1
00:00:22,927 --> 00:00:27,597
Hentaiman תורגם ע"י
PoOr בניית שלד ע"י
2
00:00:27,598 --> 00:00:34,598
dovigal סונכרן לגרסא זו ע"י
3
00:00:39,981 --> 00:00:43,765
"מכתבים מאיוו ג'ימה"
4
00:00:54,311 --> 00:00:57,619
איוו ג'ימה
5
00:02:09,230 --> 00:02:12,693
איך החיילים האלה בכלל הצליחו
?לחפור את התעלות הללו
6
00:02:14,237 --> 00:02:16,893
.אנחנו צריכים רוטציה
!היי, מצאתי משהו-
7
00:02:29,239 --> 00:02:31,963
איוו ג'ימה
8
00:02:32,085 --> 00:02:33,320
.הנאקו
9
00:02:34,119 --> 00:02:39,892
.אנו החיילים חופרים
.חופרים כל היום
10
00:02:41,225 --> 00:02:43,183
...זה הבור בו נילחם
11
00:02:44,089 --> 00:02:46,313
.ונמות
12
00:02:48,321 --> 00:02:49,678
.הנאקו
13
00:02:50,266 --> 00:02:53,566
?האם אני חופר קבר לעצמי
14
00:03:27,326 --> 00:03:31,140
היום, אני נוסע לעמדה
.בה אנשיי מחכים
15
00:03:31,697 --> 00:03:36,489
אני נחוש לשרת ולהקריב
.למען ארצי
16
00:03:37,073 --> 00:03:39,670
,אני מאמין כי אירגנתי הכל בבית
17
00:03:39,670 --> 00:03:44,095
אבל אני מתחרט כי לא יכולתי
.לדרוך על רצפת המטבח לפני שעזבתי
18
00:03:44,952 --> 00:03:47,039
.התכוונתי לעשות זאת
19
00:03:47,039 --> 00:03:48,900
אבל הייתי מוכרח לעזוב
ולא נותר לי זמן
20
00:03:49,480 --> 00:03:51,765
.ואני עדיין מודאג מכך
21
00:03:52,122 --> 00:03:54,952
אז תוודא שטארו ידאג
.לזה בהקדם
22
00:04:01,316 --> 00:04:02,613
!לעזאזל עם האי הזה
23
00:04:03,078 --> 00:04:05,420
.האמריקנים יכולים לקבל אותו
24
00:04:07,625 --> 00:04:09,032
.שום דבר לא גודל כאן
25
00:04:10,203 --> 00:04:12,477
.מסריח כאן. חם כאן
.יש יותר מדי חרקים
26
00:04:13,050 --> 00:04:14,956
.ואין מים
27
00:04:17,257 --> 00:04:21,048
האי הזה הוא חלק מן
.המולדת הקדושה של יפן
28
00:04:21,219 --> 00:04:23,263
אין שום דבר קדוש
.באי הזה
29
00:04:28,463 --> 00:04:32,106
אנחנו צריכים פשוט לתת
...את האי הזה לאמריקנים
30
00:04:32,682 --> 00:04:34,667
.ואז נוכל ללכת הביתה
31
00:04:37,722 --> 00:04:38,220
!סייגו
32
00:04:40,637 --> 00:04:41,942
?מה הרגע אמרת, חייל
33
00:04:43,420 --> 00:04:47,118
,אמרתי שאם ננצח את האמריקנים
.נוכל ללכת הביתה
34
00:04:48,536 --> 00:04:50,395
,אתם שם
?זה מה שהוא אמר
35
00:04:51,652 --> 00:04:53,879
.כן, אדוני
36
00:06:17,128 --> 00:06:17,943
.אני קוריבאשי
37
00:06:18,146 --> 00:06:20,269
.ברוך הבא, גנרל
.אני אדמירל אוסוגי
38
00:06:21,538 --> 00:06:23,164
?כמה זמן חיכיתם לי כאן
39
00:06:24,854 --> 00:06:25,857
.שלוש שעות, אדוני
40
00:06:26,367 --> 00:06:27,382
.מצטער לשמוע זאת
41
00:06:27,949 --> 00:06:29,792
הם לא הרשו לי להודיע
על האיחור
42
00:06:29,792 --> 00:06:31,971
אחרי מה שקרה
.לאדמירל ימאמוטו
43
00:06:32,515 --> 00:06:33,580
.אני מבין, אדוני
44
00:06:33,972 --> 00:06:35,848
,זה העוזר שלי
.סגן מפקד פוג'יטה
45
00:06:36,807 --> 00:06:38,826
?מה קרה, אדמירל
.אתה לא נראה טוב
46
00:06:39,199 --> 00:06:42,593
.זה שום דבר, אדוני
.המים פה לא מיטיבים איתי
47
00:06:42,593 --> 00:06:44,025
.מצטער לשמוע זאת
48
00:06:44,925 --> 00:06:46,529
.מכאן למקום המגורים שלך
49
00:06:46,529 --> 00:06:48,542
אדמירל, אני רוצה תחילה
.לסייר באי
50
00:06:49,516 --> 00:06:51,476
?להביא לך רכב
51
00:06:51,803 --> 00:06:53,628
.לא, בואו נצעד ברגל
52
00:06:54,769 --> 00:06:56,332
.זה בריא
53
00:06:56,332 --> 00:06:58,487
יכול להיות שזה בדיוק מה
.שלו אתה זקוק, אוסוגי
54
00:07:14,401 --> 00:07:15,978
.אז זהו הר סורבאצ'י
55
00:07:25,244 --> 00:07:26,553
זוג בורים
56
00:07:27,167 --> 00:07:28,425
!לא פטריוטיים
57
00:07:28,938 --> 00:07:30,206
!היי, עצור
58
00:07:33,998 --> 00:07:34,684
!קומו
59
00:07:36,124 --> 00:07:37,609
?מה אתה עושה
60
00:07:40,145 --> 00:07:41,305
החיילים הללו
61
00:07:44,478 --> 00:07:46,722
דיברו בחשאי במילים
.לא פטריוטיות, אדוני
62
00:07:47,339 --> 00:07:48,245
.אני מבין
63
00:07:48,697 --> 00:07:51,261
המפקד, יש לך כזה עודף
של חיילים
64
00:07:51,261 --> 00:07:53,384
שאתה מרשה לעצמך בכזאת קלות
?לשחרר חיילים מן המערכה
65
00:07:55,083 --> 00:07:56,004
.לא, אדוני
66
00:07:57,035 --> 00:07:58,543
.אז הפסק להכות אותם
67
00:07:59,195 --> 00:08:00,992
תנמיך את תקציב הארוחות שלהם
.במקום
68
00:08:01,936 --> 00:08:05,247
,מפקד טוב במשתמש במוח שלו
.לא רק בשוט שלו
69
00:08:10,778 --> 00:08:12,314
?מה כל זה
70
00:08:12,940 --> 00:08:13,539
?כל זה
71
00:08:14,462 --> 00:08:15,491
.תעלות, אדוני
72
00:08:16,412 --> 00:08:18,034
למה החיילים חופרים כאן
?תעלות
73
00:08:18,760 --> 00:08:21,481
.כאן אמורים האמריקנים לנחות
74
00:08:23,224 --> 00:08:24,941
.הורה להם להפסיק מיד
75
00:08:25,983 --> 00:08:27,106
...אבל, גנרל
76
00:08:28,121 --> 00:08:28,967
,ומפקד
77
00:08:29,844 --> 00:08:31,804
וודא שהחיילים הללו
.מקבלים הפסקות הולמות
78
00:08:32,233 --> 00:08:34,720
הם נראים כאילו הם
.נפלו מהמאדים
79
00:08:47,910 --> 00:08:48,826
!הפסיקו לחפור
80
00:09:06,386 --> 00:09:07,644
.מוטב כך
81
00:09:08,897 --> 00:09:11,226
.הבטן שלי הציקה לי בכל מקרה
82
00:09:13,043 --> 00:09:14,961
,כוסית לכבוד הגנרל קוריבאשי
83
00:09:16,968 --> 00:09:18,496
.מפקד מעולה
84
00:09:22,648 --> 00:09:24,258
!יותר טוב מסאקי
85
00:09:25,087 --> 00:09:26,913
.שמעתי שהוא חי באמריקה
86
00:09:27,841 --> 00:09:30,193
אולי בגלל זה הוא לא
.רוצה שנחפור תעלות
87
00:09:30,642 --> 00:09:32,269
.אולי הוא אוהב אמריקנים
88
00:09:32,700 --> 00:09:33,465
.לא, טיפש אחד
89
00:09:33,465 --> 00:09:36,054
.הוא למד על האמריקנים
90
00:09:38,110 --> 00:09:40,318
אז כעת הוא יודע איך
.להביס אותם
91
00:09:42,696 --> 00:09:44,458
שמעתי ממישהו בפלוגה ה-204
92
00:09:45,216 --> 00:09:49,505
שגנרל אחר היה אמור
,לפקד על האי
93
00:09:50,641 --> 00:09:53,498
.אבל הוא לא רצה את הג'וב
94
00:09:55,104 --> 00:09:58,434
אז ראש הממשלה טוג'ו נתן
.את העבודה לקוריבאשי במקום
95
00:10:00,549 --> 00:10:04,424
נוזאקי, אתה שומע דברים רבים
96
00:10:05,861 --> 00:10:07,926
!אבל האוזניים שלך מלאות שעווה
97
00:10:10,076 --> 00:10:13,818
בכל מקרה אי אפשר לבטוח באף
.אחד מהפלוגה ה-204
98
00:10:13,818 --> 00:10:15,414
.הם חלק מחיל הים
99
00:10:16,083 --> 00:10:18,703
אני חושב שקוריבאשי אמור
.להיות גנרל נהדר
100
00:10:19,698 --> 00:10:20,881
...תראה
101
00:10:21,633 --> 00:10:26,986
אנחנו כבר לא חופרים את התעלות
?הארורות הללו בחול, נכון
102
00:10:43,562 --> 00:10:46,219
.חם כאן יותר ממה שציפיתי
103
00:10:51,387 --> 00:10:56,070
.האי הזה גדול יותר ממה שחשבתי
.אני מותש
104
00:11:04,095 --> 00:11:05,561
.איטו, התייצב לתפקיד
105
00:11:05,561 --> 00:11:07,308
.תודה שהגעת מיד
106
00:11:08,711 --> 00:11:10,839
?כמה מכוחות חיל האוויר זמינים לנו
107
00:11:11,358 --> 00:11:13,626
,41 לוחמים ו-13 מפציצים
.אדוני
108
00:11:14,223 --> 00:11:15,221
?זה הכל
109
00:11:15,221 --> 00:11:16,965
,בכדי לעזור לסאיפן
110
00:11:16,965 --> 00:11:19,174
.איבדנו 66 מטוסים לפני כמה ימים
111
00:11:20,754 --> 00:11:24,699
נצטרך לסמוך על תמיכה מצד
.הצי הקיסרי היפני, אם כך
112
00:11:27,512 --> 00:11:30,763
?זו תוכנית ההגנה הנוכחית
113
00:11:34,774 --> 00:11:37,855
?מה לגבי כוחות הצבא
?היכן הם ימוקמו
114
00:11:40,451 --> 00:11:42,328
.איני יודע בדיוק
115
00:11:42,328 --> 00:11:45,534
הם תחת פיקוד עצמאי
.של קולונל אדאצ'י
116
00:11:45,534 --> 00:11:47,904
לא תיאמת את תוכניותיך
?עם הצבא
117
00:11:47,904 --> 00:11:51,214
,ע"פ חוקי חיל הים
...עד שהאויב נוחת
118
00:11:51,214 --> 00:11:54,138
!זו מלחמה אמיתית
?אתה מודע לכך, הלא כן
119
00:12:00,110 --> 00:12:01,350
.זה לא יעבוד
120
00:12:01,350 --> 00:12:03,581
אתם מרכזים את כל המבצעים
.שלכם על החופים
121
00:12:04,204 --> 00:12:05,428
העבר את הארטילריה
.למקום גבוה יותר
122
00:12:05,428 --> 00:12:09,240
אבל אדוני, בדיוק העברנו
.אותם לחופים
123
00:12:09,497 --> 00:12:10,706
.ובכן, העבר אותם בשנית
124
00:12:13,498 --> 00:12:15,748
תאם זאת עם הצבא והורה
.להם להתחיל מיד
125
00:12:15,899 --> 00:12:18,634
ביצורים בהר סורבאצ'י
.הם בעדיפות עליונה
126
00:12:19,639 --> 00:12:20,759
.אני אלך לסייר עוד קצת
127
00:12:21,247 --> 00:12:22,161
.חשוך לגמרי בחוץ, אדוני
128
00:12:22,580 --> 00:12:23,348
.אני יודע
129
00:12:35,349 --> 00:12:36,556
.האחד הזה נושא צרות
130
00:12:38,839 --> 00:12:41,849
.ככה הם בדרך כלל מפקדי צבא, אדוני
131
00:13:24,719 --> 00:13:25,690
?עוד מכתב
132
00:13:26,163 --> 00:13:28,817
אתה יודע שדואר מועבר רק
?כשעוברת כאן ספינה
133
00:13:29,365 --> 00:13:30,995
.יש לי משפחה גדולה
134
00:13:31,883 --> 00:13:34,580
אז למה כל המכתבים שלך
?מופנים לאישתך
135
00:13:36,033 --> 00:13:37,069
!חטטן
136
00:13:37,457 --> 00:13:38,992
,הנה
.תן לי לעשות לך טובה
137
00:13:39,982 --> 00:13:42,549
,אחרת
.המכתבים שלך לא יועברו לעולם
138
00:13:43,897 --> 00:13:45,436
?היי, מה אתה עושה
139
00:13:46,089 --> 00:13:49,909
פעם עבדתי במשרד הצנזורה
.בטוקיו לפני שהועברתי
140
00:13:50,434 --> 00:13:52,103
,הורדת בדרגה
.אתה מתכוון
141
00:13:53,037 --> 00:13:56,552
.להנאקו, אנו החיילים חופרים"
."חופרים כל היום
142
00:13:56,641 --> 00:13:59,313
.לא, לא, לא
.זה בחיים לא יעבור
143
00:14:01,265 --> 00:14:03,020
!החזר לי את זה
144
00:14:12,133 --> 00:14:15,904
הנה. אתה תודה לי על כך
.מאחר יותר, סייגו
145
00:14:20,435 --> 00:14:21,262
!הבא בתור
146
00:14:27,803 --> 00:14:29,001
!מצוין
147
00:14:55,654 --> 00:14:57,819
?אתה עיוור
148
00:14:58,925 --> 00:15:00,131
?אינך רואה את המטרה
149
00:15:02,018 --> 00:15:04,801
אפילו בני בן ה-6 יכול לירות
.יותר טוב ממך
150
00:15:06,620 --> 00:15:07,282
!עשה זאת שוב
151
00:15:13,804 --> 00:15:16,436
!אתה פשוט בושה
?אתה קורה לעצמך חייל קיסרי
152
00:15:19,079 --> 00:15:22,705
היום תנקה את המגפיים
.של כל חברי הפלוגה שלך
153
00:15:22,975 --> 00:15:24,660
!לך אל העורף
154
00:15:26,443 --> 00:15:29,975
עדיף שילמדו לנקות טוב את הנשק
.שלהם, מאשר את המגפיים שלהם
155
00:16:05,804 --> 00:16:07,190
?מה הטנקים האלה עושים כאן
156
00:16:07,900 --> 00:16:09,509
.הם לא בתפקיד, אדוני
157
00:16:09,509 --> 00:16:11,648
.הם מחכים לחלקים
158
00:16:11,840 --> 00:16:12,592
?לכמה זמן
159
00:16:12,781 --> 00:16:14,254
.חודש בערך, אדוני
160
00:16:34,494 --> 00:16:37,868
.טארו, אמריקה מלאה במכוניות
161
00:16:39,049 --> 00:16:43,331
אני חייב להיזהר בעוד
...כשאני חוצה את הכביש
162
00:16:44,045 --> 00:16:47,046
יש כל כך הרבה מכוניות
.בכל מקום
163
00:16:47,648 --> 00:16:51,496
טארו, אתה מתנהג טוב
?ומקשיב לאימך
164
00:16:52,405 --> 00:16:53,871
.אני מתגעגע אליך
165
00:17:04,187 --> 00:17:07,101
צריך לפנות את האזרחים הללו
.בהקדם האפשרי
166
00:17:08,399 --> 00:17:10,302
.כן, אדוני
167
00:18:11,899 --> 00:18:12,595
,הנאקו
168
00:18:13,528 --> 00:18:15,268
.יש לנו כאן סלבריטי
169
00:18:16,214 --> 00:18:18,853
הברון נישי, זוכה מדליית
.הזהב האולימפית בקפיצה על סוס
170
00:18:20,917 --> 00:18:23,396
,הוא יוביל את גדוד הטנקים ה-26
171
00:18:24,512 --> 00:18:26,949
.והוא רק הגיע מטוקיו
172
00:18:42,336 --> 00:18:44,142
,נישי נאה מאוד
173
00:18:44,632 --> 00:18:46,486
ויש שמועות על כישורי
.רדיפת הנשים שלו
174
00:18:47,419 --> 00:18:48,226
...אבל
175
00:18:49,008 --> 00:18:51,946
.אבל לא נותרו על האי בכלל נשים
176
00:19:18,354 --> 00:19:19,315
!סגן אלוף משנה נישי
177
00:19:19,954 --> 00:19:21,433
.הבאת את הסוס שלך
178
00:19:21,749 --> 00:19:22,993
.מצ'יצ'י ג'ימה
179
00:19:29,106 --> 00:19:30,751
היית פעם חייל בחיל הפרשים
.בעצמי, אתה יודע
180
00:19:31,444 --> 00:19:36,128
בוודאי שאני יודע. חיכיתי
.בקוצר רוח לשרת תחתיך
181
00:19:37,760 --> 00:19:40,153
מישהו שמבין סוסים בדרך בה אני
.מבין אותם
182
00:19:40,153 --> 00:19:44,483
כשנהגנו לרכב על סוסים
...דרך שדה הקרב
183
00:19:44,483 --> 00:19:45,934
...אלה היו הימים הטובים
184
00:19:47,821 --> 00:19:49,970
.לא כמו כל המכשירים הממוכנים האלה
185
00:19:51,458 --> 00:19:53,763
אני יכול לשלוח עוד סוס
186
00:19:54,477 --> 00:19:55,561
.ונוכל לרכב ביחד
187
00:19:56,343 --> 00:19:58,601
.חוששני שימי הרכיבה שלי תמו
188
00:19:59,631 --> 00:20:00,480
אבל ספר לי
189
00:20:01,030 --> 00:20:04,237
על סוסך המפורסם שאיתו
.ניצחת באולימפיאדה
190
00:20:04,974 --> 00:20:06,020
.סוס ההרבעה שלי, אורנוס
191
00:20:17,970 --> 00:20:21,630
,או כן
.לסוס הזה יש גב מצוין
192
00:20:24,722 --> 00:20:26,945
.קניתי אותו באיטליה
193
00:20:27,440 --> 00:20:32,217
.הם היו שמחים להיפטר ממנו
194
00:20:33,361 --> 00:20:34,224
.הוא היה סוס כל כך פראי
195
00:20:34,737 --> 00:20:38,834
אף אחד לא היה יכול לאלף
את החיה, אבל אמרתי להם
196
00:20:39,932 --> 00:20:43,562
שסוס כזה עקשן הוא
.השידוך המושלם בשבילי
197
00:20:47,811 --> 00:20:50,108
.בוא אכול איתי ארוחת ערב הערב
.בא לי לשתות משהו
198
00:20:51,556 --> 00:20:53,066
.אני חושב שנוכל לסדר את זה
199
00:21:02,675 --> 00:21:04,592
איך הצלחת להשיג
?(את ה"ג'וני ווקר" (וויסקי
200
00:21:05,500 --> 00:21:07,346
.כבר שתיתי קצת
201
00:21:13,914 --> 00:21:16,264
.אני מצטער
.זה כל מה שיש לנו
202
00:21:16,782 --> 00:21:18,600
זה בסדר, כל
.עוד נשתה את זה
203
00:21:23,204 --> 00:21:24,479
?מה זו הצלחת הריקה הזאת
204
00:21:25,962 --> 00:21:26,971
אמרתי לטבח שלנו
205
00:21:26,971 --> 00:21:29,999
שכל הקצינים יאכלו את אותו
.האוכל כמו זה שהוקצב לחיילים
206
00:21:30,815 --> 00:21:33,423
אני מצטער, אבל זה הנוהל
.להגיש שלוש מנות
207
00:21:34,743 --> 00:21:38,182
אבל כמובן, יש לנו זכות לקבל
.יותר משלוש מנות לארוחה
208
00:21:38,731 --> 00:21:40,521
.אתה צודק בהחלט
209
00:21:51,281 --> 00:21:52,761
כשאתה חושב על זה
210
00:21:53,428 --> 00:21:57,262
זה מצער שרוב הצי הקיסרי
.היפני חוסל
211
00:21:58,879 --> 00:22:00,814
עדיין נותרו לנו כמה
,אניות קרב
212
00:22:01,100 --> 00:22:06,029
אבל יש לנו כוח תקיפה קטן
.מאוד מהאוויר או היבשה
213
00:22:07,247 --> 00:22:08,884
?נישי, מה כוונתך
214
00:22:12,240 --> 00:22:16,102
אז לא שמעת על
?קרב מריאנה
215
00:22:17,997 --> 00:22:23,174
הנשא של אדמירל אוזאווה
.והמטוסים עליו הושמדו
216
00:22:25,328 --> 00:22:26,864
המטה הקיסרי
217
00:22:27,625 --> 00:22:30,281
,מתעה לא רק את האנשים
.אלא גם אותנו
218
00:22:30,934 --> 00:22:33,137
,אם אתה רוצה את דעתי הכנה
...גנרל
219
00:22:35,079 --> 00:22:36,990
...הדבר הכי טוב לעשות הוא
220
00:22:38,160 --> 00:22:43,256
.להשקיע את האי למצולות
221
00:22:44,847 --> 00:22:46,852
?ובכל זאת, עדיין באת
222
00:22:50,250 --> 00:22:54,796
ובכן, חשבתי שאנשיך יזדקקו
223
00:22:54,796 --> 00:22:56,547
.לכל הטנקים שאוכל להביא
224
00:23:45,752 --> 00:23:46,647
.זה אמור להיות כאן
225
00:23:47,757 --> 00:23:49,277
.כן, האויבים מוכרחים לנחות כאן
226
00:23:54,685 --> 00:23:55,933
!רוץ
227
00:23:57,230 --> 00:23:58,635
!כאילו היית אחד מהאמריקנים
228
00:23:58,998 --> 00:24:00,613
!קדימה
?איזה נתיב תבחר
229
00:24:29,701 --> 00:24:33,602
.היי, אני חושב שהגנרל שלך השתגע
230
00:24:38,046 --> 00:24:39,509
.תראה איזה אקדח יש לו
231
00:24:44,475 --> 00:24:46,915
הוא בטח לקח אותו
.מאיזה אמריקני מת
232
00:24:48,533 --> 00:24:49,632
.אולי
233
00:24:57,937 --> 00:24:59,225
.ההפסקה נגמרה
234
00:25:00,290 --> 00:25:01,241
!חזרה לעבודה
235
00:25:05,814 --> 00:25:07,390
?אתה בסדר, קשיווארה
236
00:25:08,326 --> 00:25:09,694
.אתה נראה חיוור
237
00:25:11,576 --> 00:25:13,275
.אני בסדר
.אלה רק המים
238
00:25:14,490 --> 00:25:19,116
...אבל... אני... באמת
.מוכרח ללכת
239
00:25:37,730 --> 00:25:39,538
ישנו שינוי גדול
.באסטרטגיה שלנו
240
00:25:40,188 --> 00:25:45,552
,אנו נחפור מערות באזורים של מוטויאמה
.היגאשיאמה וסוריבאצ'יאמה
241
00:25:45,769 --> 00:25:50,067
נבנה את הביצורים התת-קרקעיים
.הללו, ונילחם עד הסוף
242
00:25:50,067 --> 00:25:52,278
?מה לגבי הגנות החוף, אדוני
243
00:25:52,633 --> 00:25:53,799
.לא נזדקק להן
244
00:25:55,239 --> 00:25:58,658
אבל אדוני, תעלות החוף הן
.קו ההגנה הראשון שלנו
245
00:25:58,969 --> 00:26:02,308
,בלי תעלות החוף
?איך אתה מצפה שננצח
246
00:26:02,702 --> 00:26:03,226
,האיאשי
247
00:26:04,413 --> 00:26:07,437
אתה יודע כמה מכוניות
?אמריקה מייצרת בשנה
248
00:26:07,437 --> 00:26:08,608
.חמש מיליון
249
00:26:09,533 --> 00:26:12,186
אסור להמעיט בערכה של
.ההתפתחות הטכנולוגית האמריקנית
250
00:26:12,736 --> 00:26:15,858
הם יחצו את החופים
.בסופו של דבר
251
00:26:16,301 --> 00:26:19,347
,אם נאבד את חיילנו שם
.אין שום תקווה לניצחון
252
00:26:19,719 --> 00:26:21,384
,זה בלתי נמנע שאנשים ימותו
253
00:26:22,157 --> 00:26:24,654
אבל מעולם לא שמעתי על פעולת אי
.בלי ביצורים בחוף
254
00:26:25,518 --> 00:26:29,167
גנרל, זה יהיה בזבוז זמן חסר תועלת
.להתחיל לחפור תעלות עכשיו
255
00:26:29,514 --> 00:26:31,095
אנו צריכים לעצור את האויב ליד האי
256
00:26:31,095 --> 00:26:33,110
ולשלוח את כוחותינו
.מהים והאוויר
257
00:26:33,110 --> 00:26:35,432
.אני מסכים
.זו האפשרות הכי הגיונית
258
00:26:36,176 --> 00:26:39,704
,אוסוגי
?חיל הים לא יודע
259
00:26:44,131 --> 00:26:47,274
הצי הקיסרי היפני חוסל
.לגמרי ליד איי מריאנה
260
00:26:47,632 --> 00:26:50,202
.האי מבודד כעת
261
00:26:55,297 --> 00:26:56,412
...מה עוד
262
00:26:56,412 --> 00:26:58,708
קיבלתי פקודה חדשה מהמטה
.הקיסרי הבוקר
263
00:26:59,237 --> 00:27:01,633
מטוסי הלוחמה הנותרים
נשלחים חזרה לטוקיו
264
00:27:01,965 --> 00:27:03,471
.כדי להגן על היבשת
265
00:27:03,946 --> 00:27:06,484
!שערורייה
?איך נילחם
266
00:27:10,745 --> 00:27:14,059
.אין לנו זמן לדון בכך
.כדאי שנחזור חזרה
267
00:27:47,402 --> 00:27:48,313
,אמא יקרה
268
00:27:50,356 --> 00:27:53,013
.מוניתי היום לפלוגה חדשה
269
00:27:55,197 --> 00:27:58,873
.איני יכול לדבר על ההעברה הזאת כעת
270
00:28:00,317 --> 00:28:01,782
.שמרי על עצמך
271
00:28:16,238 --> 00:28:17,547
.תסתכל על התמונה הזאת
272
00:28:20,206 --> 00:28:22,156
.איזה ארמון מפואר
273
00:28:24,045 --> 00:28:26,356
אתה יודע שהארמון הזה
נבנה עבור
274
00:28:27,363 --> 00:28:28,772
.מישהו שכבר מת
275
00:28:31,294 --> 00:28:33,816
בטח היה להם אז הרבה כסף
276
00:28:34,481 --> 00:28:36,511
כדי לבנות ארמון כזה
.עבור אדם מת
277
00:28:37,948 --> 00:28:40,373
?למה אתה בכלל קורא את הספר הזה
278
00:28:40,855 --> 00:28:43,717
.אנחנו בחיים לא נלך להילחם שם
279
00:28:44,784 --> 00:28:47,663
נהיה ברי מזל אם בכלל נקבל
.בור באדמה כשנמות
280
00:28:48,198 --> 00:28:50,969
.אל תדבר על זה
.זה מביא מזל רע
281
00:28:56,116 --> 00:28:57,799
?זה ה-312
282
00:28:58,252 --> 00:28:59,599
.נכון
283
00:29:00,576 --> 00:29:03,087
.אני נוזאקי
.זה סייגו
284
00:29:05,430 --> 00:29:08,472
שימיזו, אתה יכול לשים
.את שק השינה שלך שם
285
00:29:12,823 --> 00:29:15,650
.יש מקום פנוי מאחור
286
00:29:16,530 --> 00:29:17,652
.אל תשים לב אליו
287
00:29:19,026 --> 00:29:22,050
.החבר שלו קשיווארה בדיוק מת
288
00:29:23,429 --> 00:29:25,374
.זה היה המקום שלו קודם
289
00:29:32,644 --> 00:29:34,910
.אבל כולנו הולכים למות
290
00:29:35,507 --> 00:29:36,967
?זו התוכנית, לא כך
291
00:29:39,847 --> 00:29:42,056
.עבור ארצנו, זהו כבוד
292
00:29:44,144 --> 00:29:46,323
קשיווארה מת מדיזנטריה
.מחלת מעיים) מכובדת)
293
00:29:47,800 --> 00:29:49,827
?שימיזו, מהיכן אתה
294
00:29:52,604 --> 00:29:53,465
.קאנגווה-קן
295
00:29:55,538 --> 00:29:57,634
,אוזאווה משם
?נכון
296
00:29:58,830 --> 00:30:00,038
.נכון מאוד
297
00:30:04,154 --> 00:30:05,913
?היכן אומנת
298
00:30:06,700 --> 00:30:09,395
?אולי היינו באותו בית ספר
299
00:30:10,485 --> 00:30:13,666
.לא
.אני אומנתי בטוקיו
300
00:30:14,979 --> 00:30:17,225
.גם אני אומנתי בטוקיו
?היכן
301
00:30:24,414 --> 00:30:27,336
במרכז האימונים הפרטי
.של המשטרה הצבאית
302
00:30:38,346 --> 00:30:43,707
היי, למה אתה חושב ששמו
?לנו שוטר צבאי ביחידה
303
00:30:43,707 --> 00:30:45,320
.אני לא יודע
304
00:30:49,452 --> 00:30:52,307
.הוא לא לובש סרט לבן על הזרוע
.הוא לא שוטר צבאי
305
00:30:54,467 --> 00:30:56,485
הוא למד באקדמיה
.של המשטרה הצבאית
306
00:30:57,836 --> 00:30:59,627
.אולי העיפו אותו משם
307
00:31:03,442 --> 00:31:05,581
.הוא מתנהג כמו שוטר צבאי
308
00:31:10,198 --> 00:31:12,860
,תראה את נרתיק האקדח שלו
.זה לא הסטנדרטי
309
00:31:14,774 --> 00:31:17,709
הציבו אותו כאן כדי
.שירגל אחרינו
310
00:31:19,721 --> 00:31:22,681
?למה שהוא ירגל אחרינו
311
00:31:24,304 --> 00:31:28,279
.אולי אלה המכתבים שאתה כותב
312
00:31:29,929 --> 00:31:32,247
.כדאי שתיזהר
313
00:31:58,344 --> 00:32:00,686
?שוב מרק עשבים
314
00:32:02,591 --> 00:32:06,366
קוריבאשי משמר את אספקות
.המזון שלנו לקרב
315
00:32:07,066 --> 00:32:10,381
אנחנו נמות לפני שהאמריקנים
.בכלל יגיעו הנה
316
00:32:12,345 --> 00:32:15,524
ואפשר לחשוב שעם כל תרומותיי
למאמצי המלחמה
317
00:32:15,914 --> 00:32:19,681
אנחנו צריכים לאכול
.עוגות ספוג או סנדוויצ'ים
318
00:32:20,953 --> 00:32:22,146
?מה
319
00:32:22,872 --> 00:32:28,061
ניהלתי מאפיה עם אישתי
.באומיאה
320
00:32:28,623 --> 00:32:30,390
אז כשעוד יכולנו להשיג סוכר
321
00:32:31,783 --> 00:32:36,836
.מכרנו עוגות ספוג ואמפן
322
00:32:44,168 --> 00:32:51,068
אבל אחיו השוטרים נהגו
.לבוא ולקחת את מה שרצו
323
00:32:55,030 --> 00:33:00,045
...בשביל המלחמה
...בשביל המדינה
324
00:33:02,639 --> 00:33:05,130
?למה לחם
325
00:33:07,764 --> 00:33:13,626
נתקלנו בטיפוסים הללו גם
.בחנות הבגדים שלנו
326
00:33:15,412 --> 00:33:17,768
...כשהתחלנו להכין סנדוויצ'ים
327
00:33:18,984 --> 00:33:21,189
.הם לקחו גם אותם
328
00:33:22,993 --> 00:33:27,186
,וכשנגמר לנו הבשר ונותר רק לחם
.הם עדיין באו לקחת אותו
329
00:33:32,108 --> 00:33:38,075
בסופו של דבר, הם לקחו את כל
...ציוד האפייה שלנו לשם היתוך המתכת
330
00:33:38,909 --> 00:33:42,423
.ואנחנו פשטנו רגל
331
00:33:46,230 --> 00:33:48,350
.הייתי צריך להיות דייג
332
00:33:51,350 --> 00:33:53,484
...בטח היה קשה לאישתך
333
00:33:56,561 --> 00:33:59,434
.בלי החנות ובלי בעלה
334
00:34:32,689 --> 00:34:36,614
.אמרי להם שילכו
.אין לנו מה למכור
335
00:34:42,437 --> 00:34:45,845
!ברכותיי
.בעלך הולך למלחמה
336
00:35:01,001 --> 00:35:07,219
.תודה רבה
.אני שמח לשרת את המדינה
337
00:35:11,432 --> 00:35:15,002
אנו מתפללים שתהיה לך
.רק הצלחה בשדה הקרב
338
00:35:15,050 --> 00:35:20,640
!אני מתחננת
.יש לנו רק זה את זו
339
00:35:23,764 --> 00:35:26,549
.זה לא הזמן
340
00:35:28,352 --> 00:35:33,001
כולנו שלחנו את בעלינו
.ובנינו למלחמה
341
00:35:33,634 --> 00:35:38,285
.כולנו חייבים מלא את חלקנו
342
00:35:41,778 --> 00:35:45,312
לפחות יהיה לך בן קטן
.שישא את שמך
343
00:35:57,000 --> 00:36:00,307
.אני לא יכול לאכול כשאת כך
344
00:36:03,392 --> 00:36:08,012
?מה אני אעשה לאחר שתמות
345
00:36:14,166 --> 00:36:16,445
.אני עוד לא בארון המתים
346
00:36:19,361 --> 00:36:23,157
,הגברים לעולם לא חוזרים
.אפילו לא נשמותיהם
347
00:36:25,377 --> 00:36:28,192
.הם לעולם לא יתנו לך לחזור
348
00:36:29,769 --> 00:36:30,891
.אל תדאגי
349
00:36:33,575 --> 00:36:35,818
.וכעת, עם התינוק
350
00:36:58,950 --> 00:37:00,650
?אתה יכול לשמוע אותי
351
00:37:02,193 --> 00:37:03,407
.זה אבא
352
00:37:06,233 --> 00:37:07,576
.תקשיב
353
00:37:10,336 --> 00:37:14,408
אל תספר לאף אחד את
.מה שאני אספר לך עכשיו
354
00:37:16,403 --> 00:37:17,600
.זהו סוד
355
00:37:32,648 --> 00:37:34,666
...אביך
356
00:37:37,890 --> 00:37:40,176
.יחזור הביתה אליך
357
00:38:35,860 --> 00:38:36,938
!מהר
358
00:38:40,860 --> 00:38:42,149
!האויב מתקרב
359
00:38:52,757 --> 00:38:53,898
!זה מגוחך
360
00:38:54,800 --> 00:38:57,542
?למה לבזבז זמן על חפירת התעלות הללו
361
00:38:57,806 --> 00:38:59,398
.הם כולם ימותו בכל מקרה
362
00:39:00,484 --> 00:39:03,977
לפחות הוא וויתר על
.המצדים בחוף
363
00:39:16,857 --> 00:39:18,210
.רצית לראות אותי, אדוני
364
00:39:20,088 --> 00:39:21,772
?רוצה לשתות
365
00:39:26,678 --> 00:39:29,697
אתה נראה די חיוור
.בימים האחרונים
366
00:39:32,735 --> 00:39:36,450
.אלה המים
.הם מעולם לא היטיבו איתי
367
00:39:36,511 --> 00:39:37,784
.זה לא טוב
368
00:39:39,425 --> 00:39:42,637
.למה שלא תחזור ליבשת
369
00:39:43,977 --> 00:39:48,712
מיניתי את אדמירל איצ'ימרו
.שיקח את מקומך
370
00:39:50,070 --> 00:39:52,242
אנחנו מבזבזים זמן
.בבניית התעלות הללו
371
00:39:53,098 --> 00:39:57,405
גנרל, האי לא ישרוד אפילו
.לא חמישה ימים בלי עזרה של הצי
372
00:39:58,897 --> 00:40:02,020
.לא נותר לנו אלא להילחם עד המוות
373
00:40:02,464 --> 00:40:07,026
.חפירת התעלות אולי חסרת תועלת
374
00:40:07,126 --> 00:40:11,739
.אולי העמדה באיוו תהיה חסרת תועלת
375
00:40:12,069 --> 00:40:14,132
אולי המלחמה כולה היא
.חסרת תועלת
376
00:40:14,287 --> 00:40:15,936
?אבל האם תוותר, אם כך
377
00:40:16,392 --> 00:40:18,320
אנו נגן על האי הזה
.עד שנמות
378
00:40:18,583 --> 00:40:20,918
.עד שימות החייל האחרון
379
00:40:21,733 --> 00:40:26,239
אם ילדנו יוכלו לחיות
,בבטחה יום אחד נוסף
380
00:40:26,305 --> 00:40:30,268
זה יהיה שווה יום אחד נוסף
.בו נגן על האי הזה
381
00:40:30,334 --> 00:40:36,706
אוסוגי, אם נותר לך שמץ
...של גאווה כקצין
382
00:40:36,974 --> 00:40:38,341
...אנא ממך
383
00:40:39,138 --> 00:40:43,301
חזור אל המטה ובקש מהם
.שישלחו תגבורת
384
00:41:06,900 --> 00:41:11,015
?אז השמועה נכונה
.איני יכול להאמין
385
00:41:11,894 --> 00:41:16,118
.אני אסיר תודה לעזוב את האי הזה
386
00:41:17,685 --> 00:41:23,832
,אולי היו לנו חילוקי דעות
.אבל עצוב לי לראות אותך עוזב
387
00:41:25,163 --> 00:41:28,823
,גנרל האיאשי
.זה תלוי בך כעת
388
00:41:29,842 --> 00:41:34,915
,מקומו של קוריבאשי הוא מאחורי שולחן
.לא בראש צבא
389
00:41:35,514 --> 00:41:41,294
אני מבין. רבים מאיתנו מסכימים
.איתך, אדוני
390
00:41:55,765 --> 00:41:56,809
.הקשיבו
391
00:41:57,490 --> 00:42:01,727
.האמריקנים כנראה ינחתו כאן
392
00:42:02,647 --> 00:42:09,782
,עמדות חילופי ירי יהיו כאן
.כאן וכאן
393
00:42:10,867 --> 00:42:12,288
העניין הוא
394
00:42:12,354 --> 00:42:18,866
שאנחנו רבים במספרנו
.בכל מגזר
395
00:42:20,575 --> 00:42:23,035
.אבל יש לנו יתרון גדול
396
00:42:23,574 --> 00:42:26,260
?מישהו יכול לומר לי מהו
397
00:42:31,618 --> 00:42:34,628
האמריקנים הם חלשים ונחותים
.אל מול החיילים היפנים
398
00:42:34,694 --> 00:42:38,341
.טוב מאוד, שימיזו
?ולמה זה
399
00:42:39,177 --> 00:42:43,644
הם אינם ממושמעים והם נותנים לרגשות
.שלהם להתערב בחובותיהם
400
00:42:43,687 --> 00:42:45,608
.נכון מאוד
401
00:42:48,609 --> 00:42:51,546
.הנה המדים של חובש אמריקני
402
00:42:53,117 --> 00:42:55,174
.הוא אמור להיות המטרה שלכם
403
00:42:55,302 --> 00:43:00,179
כי האמריקנים יסכנו את חייהם של חיילים
.רבים כדי להציל איש זה
404
00:43:00,308 --> 00:43:01,269
?מובן
405
00:43:12,812 --> 00:43:15,947
,גנרל
?אני יכול לדבר איתך
406
00:43:18,174 --> 00:43:22,168
בבקשה שים עין על
.אלוף האיאשי
407
00:43:22,725 --> 00:43:28,511
,תודה על הדאגה, נישי
.אבל אין לנו זמן לבזבז
408
00:43:28,952 --> 00:43:32,387
אנו מוכרחים לחשוב על מה אנו
.יכולים לעשות ברגע זה
409
00:43:35,109 --> 00:43:38,406
.אדמירל איצ'ימרו
410
00:43:39,801 --> 00:43:41,730
.מתייצב לתפקיד, אדוני
411
00:43:43,059 --> 00:43:45,002
.סלח לי
412
00:43:45,068 --> 00:43:48,712
תודה לך שבאת בהתראה
.כה קצרה
413
00:46:42,359 --> 00:46:48,259
?ימאזקי, למה אתה סתם יושב שם
...עזור לנו
414
00:47:27,922 --> 00:47:31,163
אני חושב שהוא רושם עלינו
.בדו"חות שלו
415
00:47:31,754 --> 00:47:33,724
.הוא סתם כותב מכתב
416
00:47:33,994 --> 00:47:39,828
.עברו חודשיים, נוזאקי
.הוא כבר היה מדווח עלינו עד עתה
417
00:47:39,852 --> 00:47:42,275
?למה אתה כל כך בטוח
418
00:47:49,743 --> 00:47:55,999
?הם יפסיקו אי פעם
...יום ולילה, יום ולילה
419
00:47:58,825 --> 00:48:01,348
!זה משגע אותי
420
00:48:01,617 --> 00:48:06,120
אם האמריקנים הארורים
...מתכננים לפלוש
421
00:48:07,797 --> 00:48:11,702
?למה שהם לא יזדרזו וינחתו כאן כבר
422
00:48:24,297 --> 00:48:25,568
.טאקו-צ'אן
423
00:48:25,921 --> 00:48:29,868
ארבעת האפרוחים שנולדו לפני
.חודשיים גדלו כל כך
424
00:48:30,375 --> 00:48:34,623
התרנגולת האם מובילה
,אותם למזון בכל יום
425
00:48:35,118 --> 00:48:40,058
אבל הם עושים לי חיים קשים, ונדבקים כל
.הזמן לגינת הירקות שגידלתי
426
00:48:44,307 --> 00:48:48,263
צי הספינות האמריקני עזב
.את סאיפן
427
00:48:56,044 --> 00:48:58,059
.אז הם בדרכם
428
00:48:59,102 --> 00:49:01,471
.הכן את החיילים
429
00:49:36,799 --> 00:49:42,513
אנשים, הגיע הזמן לחשוף
.את זהותכם האמיתית
430
00:49:43,135 --> 00:49:45,654
כחלק מהצבא הקיסרי המכובד
431
00:49:46,226 --> 00:49:49,011
.אני סומך עליכם שתילחמו בכבוד
432
00:49:51,981 --> 00:49:56,601
.האי הזה חשוב ביותר ליפן
433
00:49:57,975 --> 00:49:59,918
,אם יובס האי
434
00:50:00,509 --> 00:50:08,026
האויבים ישתמשו בו כבסיס
.שלהם בכדי לתקוף את מולדתנו
435
00:50:09,053 --> 00:50:10,634
...למען היבשת
436
00:50:12,105 --> 00:50:13,773
...למען מולדתנו
437
00:50:14,403 --> 00:50:16,922
...עד האדם האחרון
438
00:50:17,573 --> 00:50:20,925
חובתנו היא לעצור את האויב
.כאן ועכשיו
439
00:50:22,089 --> 00:50:23,400
לאף אחד מכם
440
00:50:24,147 --> 00:50:27,865
אסור למות שהרגתם עשרה
.חיילים אויבים
441
00:50:28,965 --> 00:50:35,236
.אל תצפו לחזור הביתה בחיים
442
00:50:37,668 --> 00:50:41,979
.אני תמיד אהיה מלפניכם
443
00:50:50,473 --> 00:50:52,294
.יחי הקיסר
444
00:51:36,145 --> 00:51:39,740
.שמרי על עצמך ותרגישי טוב
445
00:51:40,975 --> 00:51:46,904
,אני אלחם באומץ עד הסוף
.ברוחו של ימאטו
446
00:51:47,451 --> 00:51:54,402
.ליבי יהיה תמיד איתך, טקייצ'י
447
00:52:10,524 --> 00:52:16,226
לכל משק בית יש מכסה
.להכנת שקי אבקת שריפה
448
00:52:16,569 --> 00:52:21,402
איני יכול אלא להיות עצבני
.כשאני חושב שישתמשו באלו בקרב
449
00:52:21,930 --> 00:52:25,688
.טארו ויוקו יצחקו עליי על כך
450
00:52:26,059 --> 00:52:29,779
,טאקקו, בפינוי בנאגנו
.גם היא מסתדרת לא רע
451
00:52:29,967 --> 00:52:32,314
.אני מתפלל לשלומך
452
00:52:33,132 --> 00:52:36,238
.שלך, יושי
453
00:52:49,455 --> 00:52:52,206
.אף אחד לא יכול לירות בי כעת
454
00:52:55,148 --> 00:53:00,332
.חגורה יפה
.גם אישתי שלחה לי אחת
455
00:53:04,135 --> 00:53:08,393
לא נראה שלמר משטרה צבאית
?יש חגורת מזל, מה
456
00:53:08,776 --> 00:53:11,179
אולי הוא חושב שהיא לא
.תתאים למדים שלו
457
00:53:11,356 --> 00:53:14,304
,הוא בטח לא מאמין באמונות תפלות
.בכל מקרה
458
00:53:18,868 --> 00:53:21,736
,אז אמא שלו הכינה לו אחת
.למרות הכל
459
00:53:44,262 --> 00:53:45,826
.אולי הם מנסים להטביע את האי
460
00:53:46,018 --> 00:53:47,438
.הראש שלי כואב
461
00:53:47,582 --> 00:53:50,603
כמה ספינות אתה חושב
?שיש להם שם
462
00:53:50,627 --> 00:53:54,676
...שלושים לפחות
.אולי אפילו חמישים
463
00:53:54,868 --> 00:53:56,668
.הם בטח ממש קרובים
464
00:53:56,813 --> 00:53:58,009
.אני צריך להשתין
465
00:53:58,069 --> 00:54:00,454
,אל תתקרב לצינורות הביוב
.אתה תידבק שם בדיזנטריה
466
00:54:00,478 --> 00:54:02,048
?אז לאן ללכת
467
00:54:02,162 --> 00:54:04,528
.יש סיר בסוף המערה
468
00:54:24,364 --> 00:54:26,251
.סיר החרא מלא
469
00:54:26,626 --> 00:54:28,802
.מישהו צריך לרוקן אותו
470
00:54:51,950 --> 00:54:54,979
...אם משהו יקרה לסיר הזה
471
00:54:55,907 --> 00:55:01,591
אתה תיקח את החרא שלנו
.החוצה בידיים שלך
472
00:56:07,339 --> 00:56:09,864
?זו אמורה להיות בדיחה
473
00:56:10,207 --> 00:56:12,595
?למה תמיד נטפלים אליי
474
00:56:52,215 --> 00:56:56,929
.תודה לאל
.אני חוזר בי על מה שאמרתי קודם
475
00:57:11,477 --> 00:57:13,355
?שנתחיל באש
476
00:57:13,731 --> 00:57:14,682
.עוד לא
477
00:57:20,110 --> 00:57:22,968
.החיילים מבקשים להתחיל באש
478
00:57:29,990 --> 00:57:31,371
!נצרו אש
479
00:57:45,866 --> 00:57:48,540
הם ישתלטו על החוף בהרף עין
.אם לא נתנגד
480
00:57:48,821 --> 00:57:51,299
.חכו עד שהחוף יתמלא
481
00:58:13,567 --> 00:58:14,580
.קדימה
482
00:58:15,393 --> 00:58:17,052
!התחילו באש
483
00:59:28,803 --> 00:59:30,517
.התותחים של יחידת קיטקובו הושמדו
484
00:59:30,589 --> 00:59:32,961
כל פלוגות המצד על
.החוף חוסלו גם כן
485
00:59:33,106 --> 00:59:35,261
,למרות זאת
,כל הכוחות האחרים נותרו ללא פגע
486
00:59:35,369 --> 00:59:37,842
ואנו מעריכים על כ-1000
.נפגעים של האויב
487
00:59:38,048 --> 00:59:40,452
לא ניתן היה למנוע את
.הרס המצדים
488
00:59:40,874 --> 00:59:42,971
,סך הכל
.אלו חדשות טובות
489
00:59:43,397 --> 00:59:45,222
?מה שלומם של החיילים בסורבאצ'י
490
00:59:46,336 --> 00:59:47,776
.נותרו ללא פגע
491
00:59:51,534 --> 00:59:52,793
?מה מצבו של האויב
492
00:59:52,901 --> 00:59:56,145
.20,000 אנשים ו-80 טנקים, בערך
493
00:59:56,332 --> 01:00:00,560
.חייבים להיות יותר מזה
.בטוח יש להם עוד חיילים על הספינות
494
01:00:00,809 --> 01:00:06,643
כרגע, חזית האויב משתרעת על השטח
שבין סורבאצ'י לאזור הנחיתה הדרומי
495
01:00:07,144 --> 01:00:09,488
.ודרום שדה התעופה צ'ידורי
496
01:00:09,985 --> 01:00:14,676
...כפי שחשבתי
.סורבאצ'י ושדה התעופה מוטויאמה
497
01:00:15,112 --> 01:00:18,095
.הם מתכננים התקפה כפולה
498
01:00:32,913 --> 01:00:36,555
!זה לא מספיק
.אני צריך עוד תחמושת
499
01:01:00,953 --> 01:01:02,304
!קח את מקומו
500
01:01:02,541 --> 01:01:03,676
.המקלע התפוצץ
501
01:01:03,800 --> 01:01:05,081
.תשתמש ברובה שלך
502
01:01:07,415 --> 01:01:09,169
!היזהר
!מטומטם
503
01:01:10,521 --> 01:01:11,480
.איני יכול לסמוך עליך
504
01:01:11,504 --> 01:01:14,935
דווח לקולונל אדאצ'י שאנו
.זקוקים לעוד מקלע
505
01:01:15,398 --> 01:01:16,216
!מהר
506
01:01:42,865 --> 01:01:45,074
.קולונל אדאצ'י מבקש תגבורת
507
01:01:45,913 --> 01:01:49,914
אנו לא יכולים להרשות לעצמו להזעיק עוד
.תגבורת. תגיד לו להחזיק מעמד
508
01:02:01,500 --> 01:02:03,000
!תירה בו
509
01:02:10,727 --> 01:02:11,525
?מה קרה
510
01:02:11,590 --> 01:02:13,157
!נגמרה לנו התחמושת
511
01:02:31,842 --> 01:02:36,482
.אנו מפסידים את סורבאצ'י
.הכל אבוד
512
01:02:36,505 --> 01:02:38,944
מבקש אישור להוביל
.משימת התאבדות
513
01:02:39,688 --> 01:02:43,238
לא. אתה מוכרח לנסות
.לעצור אותם
514
01:02:43,262 --> 01:02:47,515
עשה מה שתוכל כדי לשרוד
.ואחד כוחות עם המערות הצפוניות
515
01:02:47,958 --> 01:02:52,795
אבל, אדוני, נכשלתי
.לשמור על סורבאצ'י
516
01:02:53,136 --> 01:02:56,501
.אפשר לי למות בכבוד עם אנשיי
517
01:02:56,610 --> 01:02:59,262
.לא, קולונול
!זוהי פקודה
518
01:03:22,172 --> 01:03:26,037
אדוני, סרן טאנידה מבקש
.מקלעים
519
01:03:28,390 --> 01:03:29,612
.זה נגמר
520
01:03:37,726 --> 01:03:38,882
...התאבדות
521
01:03:40,284 --> 01:03:42,282
.זה הדבר היחיד שנותר
522
01:03:43,701 --> 01:03:44,234
...אבל
523
01:03:45,548 --> 01:03:48,679
,הנה
.קח את זה למפקד שלך
524
01:04:33,598 --> 01:04:37,410
שמעתי שגנרל קוריבאשי הורה
.לקולונל אדאצ'י לברוח
525
01:04:37,559 --> 01:04:39,147
!שקט
526
01:04:41,938 --> 01:04:47,811
.לברוח היא דרכו של הפחדן
!שב
527
01:04:59,612 --> 01:05:00,815
,אנשים
528
01:05:03,771 --> 01:05:05,189
...אנו
529
01:05:07,639 --> 01:05:11,077
.חיילים מכובדים בשירות הקיסר
530
01:05:13,699 --> 01:05:15,476
.אל תשכחו זאת לעולם
531
01:05:19,420 --> 01:05:21,999
...הדרך היחידה שנותרה לנו
532
01:05:23,277 --> 01:05:25,839
.היא למות בכבוד
533
01:05:28,795 --> 01:05:30,359
...זהו גורלנו
534
01:05:32,050 --> 01:05:35,306
למצוא את מקומנו
.במקדש יאסוקוני
535
01:05:39,518 --> 01:05:41,486
.נתראה שם
536
01:06:00,831 --> 01:06:03,608
!חיילים, היה שלום
537
01:07:58,288 --> 01:07:59,598
!עצור
538
01:08:07,019 --> 01:08:11,247
.אתה צריך למות כחייל מכובד
539
01:08:11,486 --> 01:08:13,087
,תראה, שימיזו
540
01:08:15,695 --> 01:08:18,293
אנחנו עדיין יכולים להצטרף
.לכוחות במערות הצפוניות
541
01:08:19,531 --> 01:08:22,150
הפקודה שלנו היא להישאר
.כאן עד המוות
542
01:08:22,173 --> 01:08:24,019
.שמעתי את גנרל קוריבאשי בעצמו
543
01:08:25,184 --> 01:08:26,864
...זה מה שהוא אמר
544
01:08:28,601 --> 01:08:30,146
.במכשיר הקשר
545
01:08:31,644 --> 01:08:32,944
.זה נכון
546
01:08:37,007 --> 01:08:43,389
,אנו יכולים למות כאן
.או שנמשיך להילחם
547
01:08:46,823 --> 01:08:49,391
איזו מהאפשרויות תשרת יותר
?טוב את הקיסר
548
01:08:52,566 --> 01:08:53,848
?איזו
549
01:09:16,115 --> 01:09:17,322
?לאן זה מוביל
550
01:09:17,629 --> 01:09:19,884
זה יקח אותנו קרוב יותר
.למוטויאמה
551
01:09:26,180 --> 01:09:28,339
?קיבלתם פקודה לחזור
552
01:09:29,246 --> 01:09:31,334
?היכן שאר אנשיכם
553
01:09:31,759 --> 01:09:33,115
.כולם מתו
554
01:09:34,545 --> 01:09:37,564
.כנ"ל אצלנו
555
01:09:44,580 --> 01:09:46,839
צריכה להיות יציאה איפשהו
.קרוב לכאן
556
01:09:46,906 --> 01:09:47,810
!שקט
557
01:10:36,112 --> 01:10:40,819
,אז חשבת שתוכל לפוצץ אותנו
?או לשרוף אותנו בעודנו בחיים, מה
558
01:10:40,953 --> 01:10:42,583
!לא
559
01:10:56,311 --> 01:10:58,079
?שמענו מסורבאצ'י
560
01:10:58,103 --> 01:10:58,928
.לא, אדוני
561
01:10:59,064 --> 01:11:00,842
!שלח שליח
562
01:11:08,499 --> 01:11:12,744
סגן מפקד אויזו הורה לנו
.להיפגש במערה המזרחית
563
01:11:20,592 --> 01:11:23,772
.אנו ננסה להגיע למוטויאמה
564
01:11:24,339 --> 01:11:27,108
אין שום מחסה למרחק
.של 2 ק"מ
565
01:11:27,399 --> 01:11:30,257
.זה יהיה כל אדם לעצמו
566
01:11:36,941 --> 01:11:43,245
.נתראה בצד השני
.אם לא כאן, אז בעולם הבא
567
01:11:58,338 --> 01:12:00,978
.אל תרוץ עם העדר
.לשם האויב יירה
568
01:12:01,087 --> 01:12:03,076
.הישאר מאחור
569
01:12:03,382 --> 01:12:04,797
!זו פחדנות
570
01:12:06,366 --> 01:12:11,168
.אין לנו כל תועלת בחייל רע
571
01:12:39,864 --> 01:12:42,092
.חכה עד שזה ייפסק
572
01:13:07,711 --> 01:13:11,081
.זחל קדימה
573
01:13:28,270 --> 01:13:29,893
?מה קרה לשליח
574
01:13:30,099 --> 01:13:32,586
.הוא לא חזר
575
01:13:35,517 --> 01:13:37,296
.אני אלך לאדאצ'י בעצמי
576
01:13:37,564 --> 01:13:40,723
.המשדר של מוטויאמה עדיין פועל, גנרל
577
01:13:41,798 --> 01:13:43,649
?למה לא לנסות שם, אדוני
578
01:14:04,702 --> 01:14:07,275
אדוני, החיילים הללו נמלטו
.מהר סורבאצ'י
579
01:14:13,649 --> 01:14:15,022
?מה שמותיכם
580
01:14:15,527 --> 01:14:18,354
,סייגו
.מהפלוגה ה-312
581
01:14:18,685 --> 01:14:21,048
,שימיזו
.מתייצב לתפקיד
582
01:14:22,485 --> 01:14:24,643
?ברחתם מסורבאצ'י
583
01:14:30,975 --> 01:14:32,787
!איך העזתם
584
01:14:34,767 --> 01:14:38,032
זו הייתה חובתכם להישאר
.בעמדתכם עד המוות
585
01:14:40,062 --> 01:14:44,852
הייתם צריכים למות עם
.חבריכם לפלוגה
586
01:14:46,295 --> 01:14:51,154
.שניכם פשוט בושה וחרפה
587
01:14:54,161 --> 01:14:55,835
.רדו על הברכיים
588
01:14:58,245 --> 01:14:58,915
...אבל, אדוני
589
01:14:58,981 --> 01:15:01,741
!אמרתי על הברכיים
590
01:15:21,299 --> 01:15:23,929
אני לא רוצה שתהרוג את
.החיילים שלי ללא צורך
591
01:15:25,250 --> 01:15:26,836
.הורד את חרבך
592
01:15:27,362 --> 01:15:29,285
!הורד אותה
593
01:15:35,103 --> 01:15:37,367
?מה הולך כאן
594
01:15:39,223 --> 01:15:43,740
.החיילים הללו ברחו מסורבאצ'י
595
01:15:45,748 --> 01:15:52,066
סגן מפקד איטו, נתתי את הפקודה
.שכל הניצולים יתפנו למערות הצפוניות
596
01:15:52,901 --> 01:15:58,450
.אני מאוד מצטער, גנרל
...פשוט
597
01:15:59,485 --> 01:16:04,575
.סורבאצ'י נשבה
598
01:16:25,743 --> 01:16:27,612
,עכשיו כשסורבאצ'י נשבה
599
01:16:27,635 --> 01:16:30,148
האויב יתמרן את כל הכוחות
.אל צלע הגבעה
600
01:16:30,190 --> 01:16:33,574
אנו מוכרחים להעביר את מרכז
.הבקרה שלנו צפונה, אדוני
601
01:16:41,990 --> 01:16:48,282
.הילחם עבור אחיך החללים עד הסוף
602
01:17:10,619 --> 01:17:12,245
!קומו
603
01:17:16,288 --> 01:17:20,270
.אלוף האיאשי מוביל מתקפה
.אנו צריכים להצטרף אליו
604
01:17:23,680 --> 01:17:26,403
פקודתו של קוריביאשי הייתה
.להישאר במערות
605
01:17:28,238 --> 01:17:33,025
סגן המפקד איטו אמר שקוריביאשי
.הוא אוהד אמריקנים חלש
606
01:17:42,763 --> 01:17:45,466
אנחנו נכבוש חזרה את
.הר סורבאצ'י
607
01:18:07,676 --> 01:18:09,690
?היכן אלוף האיאשי
608
01:18:12,263 --> 01:18:13,551
.איננו יודעים, אדוני
609
01:18:14,312 --> 01:18:15,726
?מי אחראי כאן
610
01:18:15,999 --> 01:18:17,721
.אינני בטוח
611
01:18:21,026 --> 01:18:23,747
הישאר כאן עד שאחליט
.מה תהיה תוכנית הביצוע
612
01:18:48,982 --> 01:18:50,571
.אנחנו מתים
613
01:18:56,521 --> 01:19:00,966
!לסגת
.אנחנו נשיג תגבורת
614
01:19:33,204 --> 01:19:38,676
?למה הגדוד שלך לא הצטרף להתקפה
615
01:19:42,197 --> 01:19:44,662
!אל תשבו כאן כמו חולדות
616
01:19:44,908 --> 01:19:49,067
!צאו ממערותיכם והילחמו
617
01:19:50,270 --> 01:19:51,734
?היכן המפקד שלכם
618
01:19:51,887 --> 01:19:54,972
.לא קיבלנו פקודה לתקוף
619
01:19:57,648 --> 01:20:00,935
לא קיבלתם את הפקודה
?מגנרל האיאשי
620
01:20:01,609 --> 01:20:07,875
,קוריבאשי ביטל את פקודתו של האיאשי
.לא צריכה להיות שום התקפה
621
01:20:10,915 --> 01:20:13,388
אנו נכבוש חזרה את סורבאצ'י
622
01:20:13,823 --> 01:20:16,183
.עם או בלי קוריבאשי
623
01:20:16,314 --> 01:20:19,671
.יש כבר חיילים בהתקפה
.סדר את האנשים שלך
624
01:20:19,868 --> 01:20:21,837
,סגן מפקד
.הרשה לי להזכיר לך מהי דרגתך
625
01:20:22,612 --> 01:20:28,630
הזלזול שלך כלפי הקצינים הבכירים
626
01:20:30,398 --> 01:20:32,474
,אני מציע לך לחזור למערתך
627
01:20:32,771 --> 01:20:37,759
.או למסור את אנשיך
628
01:20:46,899 --> 01:20:50,119
.מספיק
.אנחנו נעשה את זה בעצמנו
629
01:21:01,336 --> 01:21:03,014
.זה נוגד את התקנות
630
01:21:03,127 --> 01:21:07,449
.זה הקצין שניסה להרוג אותנו
.לא אכפת לו
631
01:21:38,777 --> 01:21:44,266
.אני לא אחזור
.נמאס לי כבר ממלחמה במערות
632
01:21:46,542 --> 01:21:50,256
אנשיך כעת תחת פיקודו של
.סגן אלוף נישי
633
01:22:01,716 --> 01:22:04,954
אני אקפוץ אל מתחת
.לטנק של האויב
634
01:22:07,131 --> 01:22:10,162
.אני אפיל את אחת מהמכונות שלהם
635
01:22:38,243 --> 01:22:39,842
.תמהר
636
01:22:41,937 --> 01:22:43,283
?מה מצבנו
637
01:22:45,034 --> 01:22:48,780
איבדנו אלף חיילים במתקפת לילה
.ביחד עם שדה התעופה צ'ידורי
638
01:22:49,057 --> 01:22:51,849
למה? נתתי להם פקודה מפורשת
.לא להתאבד
639
01:22:51,873 --> 01:22:56,117
נראה שהפקודה לסגת
.לא הועברה לכל המגזרים
640
01:22:56,747 --> 01:22:58,223
.האיאשי
641
01:22:58,417 --> 01:22:59,884
!לעזאזל
642
01:23:00,884 --> 01:23:02,474
?וההתקדמות של האמריקנים
643
01:23:03,149 --> 01:23:06,773
ישנו גדוד בדרכו צפונה ואנו מחזירים
.מלחמה לארוך הרכס המערבי
644
01:23:06,808 --> 01:23:11,263
,יופי. ברגע שהם יחצו את הרכס המערבי
.נקיף אותנו משלושה צדדים
645
01:23:12,590 --> 01:23:14,045
.זה הרגע הגיע
646
01:23:14,069 --> 01:23:15,087
.קרא את זה
647
01:23:20,080 --> 01:23:22,204
...מהמטה
648
01:23:23,882 --> 01:23:28,821
אני מצטערים שאיננו יכולים
.לשלוח תגבורת לאיוו כרגע
649
01:23:29,832 --> 01:23:37,513
אנו באמת מקווים שתילחמו
.בכבוד ותמותו למען ארצכם
650
01:25:18,397 --> 01:25:19,520
.הכניסו אותו פנימה
651
01:25:35,618 --> 01:25:37,032
.הכניסו אותו פנימה
652
01:25:46,714 --> 01:25:49,508
?שאחסל אותו
653
01:25:49,844 --> 01:25:52,539
.לא. תטפל בו
654
01:25:53,198 --> 01:25:54,303
...אבל, אדוני
655
01:25:54,521 --> 01:25:57,251
,אוקובו, היית מצפה לאותו הדבר
?הלא כן
656
01:25:57,316 --> 01:25:58,563
.אנדו, טפל בו
657
01:25:59,027 --> 01:26:02,818
.גם ככה חסר לנו מורפיום
658
01:26:03,129 --> 01:26:05,595
אדוני, האמריקנים לא היו מטפלים
.בחייל יפני פצוע
659
01:26:06,102 --> 01:26:10,809
,בן
?האם אי פעם פגשת אחד
660
01:26:10,973 --> 01:26:11,870
.טפל בו
661
01:26:49,352 --> 01:26:54,896
?היכן אתם, טנקים אמריקנים
!בואו ותפסו אותי
662
01:27:09,948 --> 01:27:11,600
?מה שלומו של האסיר
663
01:27:12,104 --> 01:27:13,489
.הוא ער, אדוני
664
01:27:17,238 --> 01:27:20,951
.אנסה להשיג מידע מהאסיר
665
01:27:27,424 --> 01:27:29,911
?מהיכן אתה, חייל
666
01:27:30,896 --> 01:27:33,473
.חיל הנחתים
667
01:27:34,110 --> 01:27:38,315
בסדר, נחת. התכוונתי
?מה היא עיר מולדתך
668
01:27:43,957 --> 01:27:46,980
.גרתי בקליפורניה כמה זמן
669
01:27:47,502 --> 01:27:51,698
אתה מכיר את מרי פיגפורד
?או דיירספייר בנקס
670
01:27:54,231 --> 01:27:56,731
.בטח. כולם מכירים אותם
671
01:27:58,705 --> 01:28:00,216
.הם חברים שלי
672
01:28:01,690 --> 01:28:05,151
.אירחתי אותם בטוקיו
673
01:28:07,562 --> 01:28:08,625
?מה אתה אומר
674
01:28:09,500 --> 01:28:11,137
?אתה מישהו מפורסם
675
01:28:14,231 --> 01:28:19,336
השתתפתי באולימפיאדה בלוס אנג'לס
.ב-1932
676
01:28:22,472 --> 01:28:24,149
?אתה דובר אמת
677
01:28:30,288 --> 01:28:35,278
.זוהי תמונה שלי ושל הסוס שלי, ג'פי
678
01:28:40,664 --> 01:28:41,912
?מה אתה אומר
679
01:28:45,645 --> 01:28:48,904
.אוקלהומה
.משם אני מגיע
680
01:28:51,085 --> 01:28:52,270
.טקייצ'י
681
01:28:53,304 --> 01:28:54,088
.סאם
682
01:29:06,999 --> 01:29:08,289
.לעזאזל
683
01:29:10,731 --> 01:29:14,187
.נמאס לי כבר מכל זה
.אני הולך להיכנע
684
01:29:19,056 --> 01:29:23,691
.קדימה, אתה יכול לאסור אותי
.כבר לא אכפת לי
685
01:29:23,716 --> 01:29:26,490
?לשם כך הוצבת כאן, נכון
686
01:29:27,386 --> 01:29:31,083
כדי לדווח על
.מחשבות בוגדניות
687
01:29:34,569 --> 01:29:40,162
הוצבתי כאן כי שוחררתי
.מהמשטרה הצבאית
688
01:29:43,213 --> 01:29:44,704
?שוחררת
689
01:29:49,014 --> 01:29:53,953
.שירתתי שם רק חמישה ימים
690
01:29:56,674 --> 01:29:59,480
.אתה חייב להיות נוקשה תמיד
691
01:30:00,564 --> 01:30:05,061
.קצת רחמים ואנשים ינצלו אותך
692
01:30:10,381 --> 01:30:13,320
.זה לא פטריוטי
.לך תסדר את זה, שימיזו
693
01:30:25,857 --> 01:30:28,680
את לא מציגה את
.הדגל המלכותי כראוי
694
01:30:28,890 --> 01:30:34,033
אני מצטערת. בעלי עזב למלחמה
.ולא יכולתי לשים אותו בעצמי
695
01:30:34,268 --> 01:30:36,619
.זה לא פטריוטי לא להציג את הדגל
696
01:30:36,929 --> 01:30:39,418
,אם תעזור לי
.אני אשים אותו עכשיו
697
01:30:59,701 --> 01:31:02,407
.תשתיקי את הכלב הזה
698
01:31:03,436 --> 01:31:05,074
?מה זה היה, אדוני
699
01:31:05,549 --> 01:31:09,827
,הכלב הזה הוא מטרד
.הוא מטרד לאמצעי התקשורת הצבאיים
700
01:31:10,529 --> 01:31:13,103
.אני מאוד מצטערת, אדוני
701
01:31:20,022 --> 01:31:21,590
.תיפטר מהכלב
702
01:31:22,281 --> 01:31:25,964
אסור שכלב יפריע לפקודות
.צבאיות חשובות
703
01:31:31,564 --> 01:31:33,596
.קחי את הכלב
704
01:31:33,744 --> 01:31:37,763
.זה רק כלב
.זה לא יקרה שוב
705
01:31:38,134 --> 01:31:41,825
.קחי אותו אחורה
.השאירי את הילדים בפנים
706
01:31:42,949 --> 01:31:44,366
.מהרי
707
01:32:32,552 --> 01:32:34,830
קחי את הכלב חזרה הביתה
ודאגי שהוא ישתוק
708
01:32:35,520 --> 01:32:36,904
.ובחיים אל תתני לו לצאת
709
01:32:48,821 --> 01:32:50,273
.טיפלתי בזה, אדוני
710
01:33:28,817 --> 01:33:30,383
?אתה עובד עליי
711
01:33:32,558 --> 01:33:35,596
...אם אינך יכול אפילו לירות בכלב
712
01:33:36,349 --> 01:33:38,407
אתה בחיים לא תצליח
.לטפל בקומוניסטים
713
01:33:39,454 --> 01:33:40,680
!אתה אינך פטריוט
714
01:33:47,131 --> 01:33:53,702
שוחררתי על חוסר צייתנות
.ונשלחתי הנה
715
01:34:01,212 --> 01:34:08,497
.אל תהיה כה מדוכדך, שימיזו
.לפחות כעת רק האויב שונא אותך
716
01:34:12,150 --> 01:34:15,539
.אני לא מאשים את הכלב
717
01:34:39,761 --> 01:34:44,136
.טארו, הערב נכחתי במסיבת הפרידה שלי
718
01:34:44,806 --> 01:34:47,655
,גם הנשים נכחו
.אז היה הרבה רעש
719
01:34:47,763 --> 01:34:54,604
לברך את כל הגברות מנע
.ממני מליהנות מן האוכל
720
01:34:56,321 --> 01:34:59,022
,גבירותיי ורבותיי
.תשומת לבכם בבקשה
721
01:35:00,924 --> 01:35:04,012
אורח הכבוד של הערב
.הוא מאימפריית יפן
722
01:35:04,898 --> 01:35:06,344
,קפטן קוריבאשי
723
01:35:07,505 --> 01:35:13,557
,בבקשה קבל את זה כסימן לחברות בינינו
.אקדח ה-קולט 45. הזה מ-1911
724
01:35:14,133 --> 01:35:16,084
משהו שכל קצין יוכל
.להשתמש בו
725
01:35:21,474 --> 01:35:25,281
,תודה על המתנה הנפלאה
.זו חברות אמיתית
726
01:35:32,873 --> 01:35:34,871
כולם, שבו במקומותיכם
.ותיהנו מן הארוחה
727
01:35:49,610 --> 01:35:51,469
.בוא נשאל את הקפטן
728
01:35:52,242 --> 01:35:55,428
לא אכפת לך אם אשאל
?אותך שאלה, נכון, קפטן
729
01:35:55,874 --> 01:35:57,666
.קפטן
?כן-
730
01:35:58,723 --> 01:36:02,778
איך היית מרגיש לו אמריקה
?ויפן היו נכנסות למלחמה
731
01:36:04,218 --> 01:36:07,228
אני מאמין שהן יהיו
.בנות ברית נהדרות
732
01:36:08,056 --> 01:36:09,965
לא, אני חושב שהיא התכוונה
.לאם הן היו אחת נגד השניה
733
01:36:11,888 --> 01:36:15,303
ארה"ב היא המדינה האחרונה בעולם
.שיפן צריכה להילחם בה
734
01:36:16,299 --> 01:36:20,587
,אבל אם זה יקרה
.אני אשרת כחובתי את מדינתי
735
01:36:22,657 --> 01:36:26,533
אתה מתכוון שאם ברני היה
?בצד השני, היית יורה בו
736
01:36:27,171 --> 01:36:29,512
.אהיה חייב למלא אחר חובותיי
737
01:36:30,544 --> 01:36:34,399
אתה מתכוון חובותיך או
?חובות מדינתך
738
01:36:36,357 --> 01:36:37,494
?זה לא אותו הדבר
739
01:36:39,386 --> 01:36:40,820
.נאמר מפיו של חייל אמיתי
740
01:36:42,679 --> 01:36:43,935
.זה נורא
741
01:36:44,396 --> 01:36:46,201
ברני, זה אומר
.שהלך עליך
742
01:36:46,776 --> 01:36:49,478
.לא, לא
!לעולם לא
743
01:37:08,786 --> 01:37:09,387
?היי, סאם
744
01:37:38,935 --> 01:37:41,336
יש מידע כלשהו על
?תוכניתו של האויב
745
01:37:41,706 --> 01:37:44,027
.לא, זה רק מכתב
746
01:37:46,029 --> 01:37:48,557
.זה מאימו
747
01:37:50,164 --> 01:37:51,076
,סאם
748
01:37:52,117 --> 01:37:54,661
.שלחתי לך כמה ספרים לקרוא
749
01:37:55,169 --> 01:37:57,618
.מקווה שהם ימצאו חן בעיניך
750
01:37:58,213 --> 01:38:05,052
אתמול, הכלבים חפרו
.בור מתחת לגדר
751
01:38:06,053 --> 01:38:10,889
.הם רצו בכל השכונה
752
01:38:11,364 --> 01:38:19,731
,עד שכבר מצאנו אותם
.התרנגולים של משפחת הריסון כבר נפגעו
753
01:38:20,476 --> 01:38:28,706
אל תדאג בקשר אלינו, רק
.שמור על עצמך וחזור בשלום
754
01:38:29,193 --> 01:38:34,051
...זכור את מה שאמרתי לך
755
01:38:35,868 --> 01:38:42,199
,תמיד עשה את מה שנכון
.כי זה נכון
756
01:38:42,492 --> 01:38:48,726
אני מתפללת שהמלחמה תיגמר במהירות
.ושתחזור בשלום
757
01:38:49,297 --> 01:38:52,680
.אוהבת, אמא
758
01:39:25,368 --> 01:39:28,044
.אני מצטער, אדוני
.אין עוד תרופות
759
01:39:28,151 --> 01:39:31,249
.אני בסדר. אני חסר תועלת כעת
!לכו עזרו לאחרים
760
01:41:02,733 --> 01:41:04,681
.אוקובו, בוא הנה
761
01:41:11,397 --> 01:41:13,308
?מה מצבנו עם התחמושת
762
01:41:15,271 --> 01:41:18,240
.לא טוב, אדוני
763
01:41:19,353 --> 01:41:23,827
הפילו את המרגמות שלנו ונגמרה
.לנו התחמושת למקלעים
764
01:41:25,617 --> 01:41:29,075
.נותרו לנו רק הרובים שלנו
765
01:41:31,187 --> 01:41:36,713
,אוקובו
.אתה כעת אחראי על האנשים
766
01:41:40,926 --> 01:41:43,009
.לא נוכל עוד להחזיק באזור הזה
767
01:41:43,076 --> 01:41:46,407
אתה חייב להוביל את שאר
.החיילים צפונה
768
01:41:49,376 --> 01:41:52,631
קח את כל האוכל והתחמושת
.שנותרו
769
01:41:53,952 --> 01:41:56,501
?מה איתך, אדוני
770
01:41:59,630 --> 01:42:03,661
נמאס לי לחלוק את המערה
.הזאת עם כולכם
771
01:42:03,967 --> 01:42:06,503
.אני מופע של איש אחד
772
01:42:06,773 --> 01:42:08,815
?על מה אתה מדבר, אדוני
773
01:42:09,887 --> 01:42:17,847
הבעיה הראשונה שעליך להתמודד
.איתה היא למצוא מים
774
01:42:43,043 --> 01:42:47,586
.אנשים, עשו את המיטב
775
01:42:48,727 --> 01:42:53,084
....עשו את מה שנכון
776
01:42:55,097 --> 01:42:57,665
.כי זה נכון
777
01:42:59,490 --> 01:43:01,066
?מובן
778
01:43:08,499 --> 01:43:13,414
אני אוודא שהם ישלחו
.לך תרופות ואוכל
779
01:43:15,856 --> 01:43:23,208
.זה היה לי לכבוד לשרת תחתיך
780
01:44:01,618 --> 01:44:04,230
.תן לי את הרובה שלך
781
01:44:27,057 --> 01:44:29,353
.אני מצטער, אוקובו
782
01:45:49,153 --> 01:45:52,133
?למה אני לא מקבל שום דיווחים
?שמענו מהאדמירל איצ'ימרו
783
01:45:52,176 --> 01:45:53,057
.לא, אדוני
784
01:45:53,094 --> 01:45:55,311
?מה עם נישי או האיאשי
785
01:45:57,213 --> 01:45:58,303
!שלח שליחים
786
01:45:58,370 --> 01:46:00,037
.כבר שלחנו
.פעמים רבות
787
01:46:00,816 --> 01:46:03,167
.אף אחד מהם לא חזר
788
01:46:03,294 --> 01:46:06,016
!אי אפשר לתכנן ככה אסטרטגיה
789
01:46:15,999 --> 01:46:19,587
חשבתי על מה שסגן אלוף
.נישי אמר
790
01:46:20,278 --> 01:46:21,983
.הוא צודק
791
01:46:27,014 --> 01:46:29,941
.אני לא יודע כלום על האויב
792
01:46:30,603 --> 01:46:34,704
...האמנתי כי האמריקנים הם פחדנים
793
01:46:40,453 --> 01:46:42,673
.אבל הם לא
794
01:46:47,704 --> 01:46:52,948
,לימדו אותי שהם פראי אדם
795
01:46:54,743 --> 01:46:57,439
...אבל החייל האמריקני ההוא
796
01:47:04,199 --> 01:47:07,182
...מילותיה של אימו
797
01:47:10,378 --> 01:47:12,939
.היו בדיוק כמו של אימי
798
01:47:13,702 --> 01:47:20,710
אני רוצה לממש את חובתי
...עבור הגנרל והמדינה
799
01:47:22,435 --> 01:47:25,814
אבל אני לא רוצה למות
.בעבור שום דבר
800
01:47:30,547 --> 01:47:32,465
?מה אתה חושב
801
01:47:44,090 --> 01:47:45,649
...אתה
802
01:47:46,579 --> 01:47:51,281
...לא חיית מספיק בכדי להבין
803
01:47:54,230 --> 01:47:56,960
.מה אתה מקריב
804
01:48:05,062 --> 01:48:07,423
?האם תיכנע עימי
805
01:48:28,864 --> 01:48:29,890
.בזהירות
806
01:48:33,528 --> 01:48:35,847
.הם ישימו לב אם נעזוב יחדיו
807
01:48:35,953 --> 01:48:37,541
.אתה לך ראשון
808
01:48:38,336 --> 01:48:40,162
.אני אמציא תירוץ
809
01:48:40,312 --> 01:48:42,718
,לאחר כמה זמן
.אגיד להם שאני הולך לבדוק מה שלומך
810
01:48:43,080 --> 01:48:45,090
.אנחנו ניעלם לפני שהם בכלל ישימו לב
811
01:48:48,636 --> 01:48:50,747
תעמיד פנים שיש לך
.דיזנטריה
812
01:48:51,419 --> 01:48:54,061
.תראה לי את מבט הדיזנטריה שלך
813
01:49:03,703 --> 01:49:05,135
.אני מניח שזה יצטרך לעבוד
814
01:49:15,092 --> 01:49:15,920
?לאן אתה הולך
815
01:49:15,945 --> 01:49:17,823
.יש לי דיזנטריה
816
01:49:18,191 --> 01:49:19,802
?אתה הולך להיכנע, הלא כן
817
01:49:20,152 --> 01:49:22,215
,אם כן
.אז קח אותי איתך
818
01:49:23,061 --> 01:49:24,905
.נמאס לי מהמלחמה הזאת
819
01:49:25,123 --> 01:49:25,527
!שקט
820
01:49:32,976 --> 01:49:36,478
!היי
?לאן אתם הולכים
821
01:49:36,963 --> 01:49:39,325
,הוא אמר שהוא לא מרגיש טוב
.זו כנראה דיזנטריה
822
01:49:39,350 --> 01:49:42,088
!שניכם! עצרו
823
01:49:46,134 --> 01:49:47,814
,אדוני
.אולי הפחדת אותם
824
01:50:04,963 --> 01:50:11,798
.מיאורה, אתה תשמור
.תוודא שלא יהיו לנו עוד עריקים
825
01:50:22,205 --> 01:50:23,395
.על הרכס
826
01:50:24,596 --> 01:50:25,527
.כסו אותו
827
01:50:51,349 --> 01:50:52,156
.רד למטה
828
01:50:55,226 --> 01:50:56,015
?אין עוד נשקים
829
01:50:56,858 --> 01:50:57,823
.הוא היה חכם
830
01:51:22,311 --> 01:51:23,952
.בסדר, אנחנו זזים
831
01:51:24,132 --> 01:51:25,474
?מה לגבי האסירים, אדוני
832
01:51:26,456 --> 01:51:29,094
.שניכם
.תישארו ופקחו עליהם עין
833
01:51:30,778 --> 01:51:32,110
,קדימה
.בואו נזוז
834
01:51:34,567 --> 01:51:35,474
.קדימה
835
01:51:36,600 --> 01:51:38,382
?באיזו פלוגה היית
836
01:51:41,048 --> 01:51:45,016
.היגאשיאמה ה-314
837
01:51:50,731 --> 01:51:53,074
,לא נצטרך לשמור עליהם כל הלילה
?נכון
838
01:51:54,607 --> 01:51:56,100
...שמעת
839
01:51:57,680 --> 01:52:01,861
.שמעתי שהם יתנו לך ארוחה
840
01:52:03,428 --> 01:52:05,309
...ארוחה
841
01:52:08,846 --> 01:52:10,804
.זה נשמע טוב
842
01:52:11,375 --> 01:52:12,938
?אולי ניקח אותם חזרה לחוף
843
01:52:15,397 --> 01:52:18,008
.גם אני מיוקוהאמה
844
01:52:20,545 --> 01:52:25,104
,לאחר שזה יגמר
.תוכל לבוא לבקר אותי
845
01:52:25,677 --> 01:52:28,027
אנחנו נהיה מטרה אם
.נהיה יחד עם השניים האלה
846
01:52:37,059 --> 01:52:38,518
.יש לי רעיון יותר טוב
847
01:53:39,913 --> 01:53:41,174
!סגן אלוף
848
01:54:23,138 --> 01:54:29,546
שזה יהיה ללקח לכל
.מי שרוצה להיכנע
849
01:55:41,553 --> 01:55:45,294
אנחנו צריכים לעבור דרך חילופי האש
כדי להגיע לצפון
850
01:55:46,263 --> 01:55:48,017
.ולאחד את כוחותנו בחזית
851
01:55:54,028 --> 01:55:55,047
.תקשיבו
852
01:55:56,163 --> 01:55:59,009
.נרוץ אל המערה ההיא ונמשיך משם
853
01:56:02,231 --> 01:56:03,927
!אל תבזבזו קליעים
854
01:56:04,731 --> 01:56:06,292
.אף לא אחד
855
01:56:06,923 --> 01:56:08,617
.אל תירו מפזיזות
856
01:57:09,168 --> 01:57:13,114
אלה החיילים של נישי
.והניצולים מסורבאצ'י
857
01:57:17,329 --> 01:57:19,707
?אין שום קצינים
858
01:57:23,325 --> 01:57:25,583
כולכם עשיתם עבודה טובה
.בהגעתכם הנה
859
01:57:26,582 --> 01:57:28,087
.פוג'יטה, הבא להם מים
860
01:57:33,499 --> 01:57:36,449
.אני מצטער, אדוני
.לא נותרו עוד מים
861
01:57:39,844 --> 01:57:43,256
.אני מצטער
.לפחות תוכלו לנוח
862
01:57:58,640 --> 01:58:00,639
.אתה נראה מוכר
863
01:58:05,403 --> 01:58:06,901
.כמעט איבדת את ראשך
864
01:58:10,157 --> 01:58:14,415
.זו הייתה הפעם השניה שהצלת אותי
865
01:58:17,010 --> 01:58:22,739
הפעם הראשונה הייתה ביום
.שבו רק הגעת לאי
866
01:58:25,246 --> 01:58:27,873
.כמובן
.אני זוכר
867
01:58:29,905 --> 01:58:33,304
,ובכן
.דברים קורים בשלשות
868
01:58:48,339 --> 01:58:50,073
,הנאקו
869
01:58:50,630 --> 01:58:53,063
המכתב הזה בטח לעולם לא יגיע אליך
870
01:58:53,736 --> 01:58:58,045
.אבל זה מנחם אותי לכתוב
871
01:58:59,250 --> 01:59:02,117
,במשך חמישה ימים
.היינו בלי מים ואוכל
872
01:59:03,109 --> 01:59:05,162
...בכדי לשרוד
873
01:59:06,606 --> 01:59:09,600
.אנו עושים מעשים בלתי אפשריים
874
01:59:11,619 --> 01:59:14,183
.לא ניתן לברוח כעת
875
01:59:14,340 --> 01:59:19,947
.אבל אני דואג רק לך ולתינוק
876
01:59:26,053 --> 01:59:27,936
.תוציא כמה תולעים
877
01:59:46,605 --> 01:59:50,017
הקרב מתקרב לסופו
878
01:59:50,061 --> 01:59:52,958
,ואין עוד תחמושת
.ולא מים
879
01:59:52,982 --> 01:59:56,938
כל הניצולים ישתתפו
.בהתקפה כוללת
880
01:59:57,765 --> 02:00:01,312
אני מתפלל לניצחונה
.ושלומה של האימפריה
881
02:00:01,806 --> 02:00:04,220
.אני מברך אותך לשלום
882
02:00:05,468 --> 02:00:09,559
,עבור המדינה
.לא אוכל למלא את כל חובותיי
883
02:00:09,682 --> 02:00:14,583
,כעת כשאין לנו עוד תחמושת
.עם הצער אנו מוכרחים למות
884
02:00:20,500 --> 02:00:24,198
?הצלחת להגיע כל הדרך מסורבאצ'י
885
02:00:26,269 --> 02:00:28,611
?זה בטח היה חתיכת מסע, מה
886
02:00:34,147 --> 02:00:35,953
.אתה חייל לא רע בכלל
887
02:00:38,229 --> 02:00:42,374
.לא, אדוני
.אני רק אופה פשוט
888
02:00:42,868 --> 02:00:44,469
?היית אופה
889
02:00:46,021 --> 02:00:47,207
?יש לך משפחה
890
02:00:48,168 --> 02:00:54,917
אישה, ותינוקת שנולדה בקיץ
.שעבר באומיאה
891
02:00:58,309 --> 02:01:01,088
.עוד לא ראיתי אותה
892
02:01:06,137 --> 02:01:07,753
.זה מוזר
893
02:01:10,124 --> 02:01:13,927
הבטחתי לעצמי להילחם עד המוות
...עבור משפחתי
894
02:01:15,443 --> 02:01:19,980
אבל המחשבה על משפחתי הופכת
.את ההבטחה זאת להרבה יותר קשה
895
02:01:43,223 --> 02:01:45,195
.שידור רדיו מהמולדת
896
02:01:58,713 --> 02:02:00,309
,עבור גנרל קוריבאשי
897
02:02:00,528 --> 02:02:04,739
וחייליו אשר נלחמים באומץ
,עבור מדינתו
898
02:02:05,016 --> 02:02:09,748
הילדים מנגאנו, עיר מולדתו של
.קוריבאשי, ישירו שיר
899
02:02:09,983 --> 02:02:17,904
,על גלי האוקיינוס השקט
.דרומה מהעיר המלכותית
900
02:02:18,053 --> 02:02:25,354
.צף לו אי קטן בודד
901
02:02:26,157 --> 02:02:37,500
הגורל של מדינתו המלכותית
,נמצא בידיו של האי הזה
902
02:02:37,565 --> 02:02:40,657
.איוו ג'ימה
903
02:02:43,382 --> 02:02:47,361
,כל עוד נעמוד
904
02:02:47,511 --> 02:02:59,542
,נרגיש בטוחים
.בעוד הארץ המלכותית תהיה בשלום לנצח
905
02:02:59,667 --> 02:03:06,651
נילחם בגאווה וכבוד
,בכל מחיר
906
02:03:06,717 --> 02:03:14,540
.האי הנפלא שלנו, איוו ג'ימה
907
02:03:35,929 --> 02:03:37,614
.עשה לי טובה
908
02:03:39,243 --> 02:03:42,809
הישאר כאן ושרוף את כל המסמכים
.הללו, ואת השידה הצבאית שלי
909
02:03:44,133 --> 02:03:46,604
.דברים קורים בשלשות
910
02:04:15,619 --> 02:04:17,961
.אנו נבצע התקפה כוללת
911
02:04:18,688 --> 02:04:21,149
...למרות שיפן הפסידה
912
02:04:21,840 --> 02:04:26,810
יום אחד, אנשינו
.יהללו את מסירותכם
913
02:04:27,769 --> 02:04:31,710
יבוא יום בו הם יבכו
.ויתפללו על נשמותיכם
914
02:04:34,525 --> 02:04:36,801
.היו גאים למות עבור ארצכם
915
02:04:43,870 --> 02:04:46,680
.אני תמיד אהיה מלפניכם
916
02:06:48,120 --> 02:06:48,580
!בזהירות
917
02:06:51,615 --> 02:06:52,472
.חפו עליו
918
02:06:53,000 --> 02:06:54,278
.נצרו אש
919
02:07:29,056 --> 02:07:30,584
.לא עוד
920
02:07:41,641 --> 02:07:43,559
.תודה, פוג'יטה
921
02:08:15,507 --> 02:08:16,569
.זוהי פקודה
922
02:09:25,235 --> 02:09:26,483
.אתה שוב
923
02:09:29,801 --> 02:09:33,804
.יש לי עוד טובה לבקש ממך
924
02:09:35,889 --> 02:09:37,286
קבור אותי
925
02:09:37,967 --> 02:09:41,097
.כך שאף אחד לא יוכל למצוא אותי
926
02:09:54,533 --> 02:09:55,326
,טארו
927
02:09:55,851 --> 02:09:57,825
.אהיה בבית בקרוב
928
02:09:58,585 --> 02:10:01,144
אני שמח לחזור הביתה ליפן
929
02:10:01,294 --> 02:10:04,984
אבל אני קצת עצוב לעזוב
.את חבריי מאחור
930
02:10:08,598 --> 02:10:11,121
נהגתי הביתה
931
02:10:11,649 --> 02:10:12,570
אבל
932
02:10:12,778 --> 02:10:15,940
.אני מרגיש בודד לנהוג לבדי
933
02:10:27,867 --> 02:10:30,483
?זו עדיין אדמה יפנית
934
02:10:39,331 --> 02:10:41,216
.זו עדיין יפן
935
02:11:53,436 --> 02:11:55,461
.לנוע, בזהירות
936
02:11:57,969 --> 02:11:58,755
!בזהירות
937
02:12:04,943 --> 02:12:05,710
.זה בטוח
938
02:12:08,779 --> 02:12:09,923
.תראו מה לי יש
939
02:12:26,641 --> 02:12:27,856
!יש לי פה אחד שמתחבא
940
02:12:28,042 --> 02:12:29,057
.תביא אותו הנה
941
02:12:40,591 --> 02:12:42,078
.הנח את את החפירה
942
02:12:43,045 --> 02:12:44,645
?יש פה מישהו שמדבר יפנית
943
02:12:47,371 --> 02:12:48,877
.הנח את את החפירה
944
02:12:49,719 --> 02:12:50,691
.תירגע
945
02:12:53,054 --> 02:12:53,961
.היי, זה בסדר
946
02:13:04,098 --> 02:13:05,287
.תן לי להוריד אותו
947
02:13:07,241 --> 02:13:08,358
.אף אחד לא יפגע בך
948
02:13:08,381 --> 02:13:11,654
?לירות בו, אדוני סגן האלוף
.לא, אל תירה בו-
949
02:13:13,019 --> 02:13:13,857
.תירגע
950
02:13:17,149 --> 02:13:17,985
.הוא מטורף
951
02:14:01,707 --> 02:14:03,153
.היזהרו
952
02:15:07,814 --> 02:15:11,583
Hentaiman תורגם ע"י
953
02:15:11,584 --> 02:15:15,585
dovigal סונכרן לגרסא זו ע"י