1 00:00:22,927 --> 00:00:27,597 Hentaiman תורגם ע"י PoOr בניית שלד ע"י 2 00:00:27,598 --> 00:00:34,598 dovigal סונכרן לגרסא זו ע"י 3 00:00:39,981 --> 00:00:43,765 "מכתבים מאיוו ג'ימה" 4 00:00:54,311 --> 00:00:57,619 איוו ג'ימה 5 00:02:09,230 --> 00:02:12,693 איך החיילים האלה בכלל הצליחו ?לחפור את התעלות הללו 6 00:02:14,237 --> 00:02:16,893 .אנחנו צריכים רוטציה !היי, מצאתי משהו- 7 00:02:29,239 --> 00:02:31,963 איוו ג'ימה 8 00:02:32,085 --> 00:02:33,320 .הנאקו 9 00:02:34,119 --> 00:02:39,892 .אנו החיילים חופרים .חופרים כל היום 10 00:02:41,225 --> 00:02:43,183 ...זה הבור בו נילחם 11 00:02:44,089 --> 00:02:46,313 .ונמות 12 00:02:48,321 --> 00:02:49,678 .הנאקו 13 00:02:50,266 --> 00:02:53,566 ?האם אני חופר קבר לעצמי 14 00:03:27,326 --> 00:03:31,140 היום, אני נוסע לעמדה .בה אנשיי מחכים 15 00:03:31,697 --> 00:03:36,489 אני נחוש לשרת ולהקריב .למען ארצי 16 00:03:37,073 --> 00:03:39,670 ,אני מאמין כי אירגנתי הכל בבית 17 00:03:39,670 --> 00:03:44,095 אבל אני מתחרט כי לא יכולתי .לדרוך על רצפת המטבח לפני שעזבתי 18 00:03:44,952 --> 00:03:47,039 .התכוונתי לעשות זאת 19 00:03:47,039 --> 00:03:48,900 אבל הייתי מוכרח לעזוב ולא נותר לי זמן 20 00:03:49,480 --> 00:03:51,765 .ואני עדיין מודאג מכך 21 00:03:52,122 --> 00:03:54,952 אז תוודא שטארו ידאג .לזה בהקדם 22 00:04:01,316 --> 00:04:02,613 !לעזאזל עם האי הזה 23 00:04:03,078 --> 00:04:05,420 .האמריקנים יכולים לקבל אותו 24 00:04:07,625 --> 00:04:09,032 .שום דבר לא גודל כאן 25 00:04:10,203 --> 00:04:12,477 .מסריח כאן. חם כאן .יש יותר מדי חרקים 26 00:04:13,050 --> 00:04:14,956 .ואין מים 27 00:04:17,257 --> 00:04:21,048 האי הזה הוא חלק מן .המולדת הקדושה של יפן 28 00:04:21,219 --> 00:04:23,263 אין שום דבר קדוש .באי הזה 29 00:04:28,463 --> 00:04:32,106 אנחנו צריכים פשוט לתת ...את האי הזה לאמריקנים 30 00:04:32,682 --> 00:04:34,667 .ואז נוכל ללכת הביתה 31 00:04:37,722 --> 00:04:38,220 !סייגו 32 00:04:40,637 --> 00:04:41,942 ?מה הרגע אמרת, חייל 33 00:04:43,420 --> 00:04:47,118 ,אמרתי שאם ננצח את האמריקנים .נוכל ללכת הביתה 34 00:04:48,536 --> 00:04:50,395 ,אתם שם ?זה מה שהוא אמר 35 00:04:51,652 --> 00:04:53,879 .כן, אדוני 36 00:06:17,128 --> 00:06:17,943 .אני קוריבאשי 37 00:06:18,146 --> 00:06:20,269 .ברוך הבא, גנרל .אני אדמירל אוסוגי 38 00:06:21,538 --> 00:06:23,164 ?כמה זמן חיכיתם לי כאן 39 00:06:24,854 --> 00:06:25,857 .שלוש שעות, אדוני 40 00:06:26,367 --> 00:06:27,382 .מצטער לשמוע זאת 41 00:06:27,949 --> 00:06:29,792 הם לא הרשו לי להודיע על האיחור 42 00:06:29,792 --> 00:06:31,971 אחרי מה שקרה .לאדמירל ימאמוטו 43 00:06:32,515 --> 00:06:33,580 .אני מבין, אדוני 44 00:06:33,972 --> 00:06:35,848 ,זה העוזר שלי .סגן מפקד פוג'יטה 45 00:06:36,807 --> 00:06:38,826 ?מה קרה, אדמירל .אתה לא נראה טוב 46 00:06:39,199 --> 00:06:42,593 .זה שום דבר, אדוני .המים פה לא מיטיבים איתי 47 00:06:42,593 --> 00:06:44,025 .מצטער לשמוע זאת 48 00:06:44,925 --> 00:06:46,529 .מכאן למקום המגורים שלך 49 00:06:46,529 --> 00:06:48,542 אדמירל, אני רוצה תחילה .לסייר באי 50 00:06:49,516 --> 00:06:51,476 ?להביא לך רכב 51 00:06:51,803 --> 00:06:53,628 .לא, בואו נצעד ברגל 52 00:06:54,769 --> 00:06:56,332 .זה בריא 53 00:06:56,332 --> 00:06:58,487 יכול להיות שזה בדיוק מה .שלו אתה זקוק, אוסוגי 54 00:07:14,401 --> 00:07:15,978 .אז זהו הר סורבאצ'י 55 00:07:25,244 --> 00:07:26,553 זוג בורים 56 00:07:27,167 --> 00:07:28,425 !לא פטריוטיים 57 00:07:28,938 --> 00:07:30,206 !היי, עצור 58 00:07:33,998 --> 00:07:34,684 !קומו 59 00:07:36,124 --> 00:07:37,609 ?מה אתה עושה 60 00:07:40,145 --> 00:07:41,305 החיילים הללו 61 00:07:44,478 --> 00:07:46,722 דיברו בחשאי במילים .לא פטריוטיות, אדוני 62 00:07:47,339 --> 00:07:48,245 .אני מבין 63 00:07:48,697 --> 00:07:51,261 המפקד, יש לך כזה עודף של חיילים 64 00:07:51,261 --> 00:07:53,384 שאתה מרשה לעצמך בכזאת קלות ?לשחרר חיילים מן המערכה 65 00:07:55,083 --> 00:07:56,004 .לא, אדוני 66 00:07:57,035 --> 00:07:58,543 .אז הפסק להכות אותם 67 00:07:59,195 --> 00:08:00,992 תנמיך את תקציב הארוחות שלהם .במקום 68 00:08:01,936 --> 00:08:05,247 ,מפקד טוב במשתמש במוח שלו .לא רק בשוט שלו 69 00:08:10,778 --> 00:08:12,314 ?מה כל זה 70 00:08:12,940 --> 00:08:13,539 ?כל זה 71 00:08:14,462 --> 00:08:15,491 .תעלות, אדוני 72 00:08:16,412 --> 00:08:18,034 למה החיילים חופרים כאן ?תעלות 73 00:08:18,760 --> 00:08:21,481 .כאן אמורים האמריקנים לנחות 74 00:08:23,224 --> 00:08:24,941 .הורה להם להפסיק מיד 75 00:08:25,983 --> 00:08:27,106 ...אבל, גנרל 76 00:08:28,121 --> 00:08:28,967 ,ומפקד 77 00:08:29,844 --> 00:08:31,804 וודא שהחיילים הללו .מקבלים הפסקות הולמות 78 00:08:32,233 --> 00:08:34,720 הם נראים כאילו הם .נפלו מהמאדים 79 00:08:47,910 --> 00:08:48,826 !הפסיקו לחפור 80 00:09:06,386 --> 00:09:07,644 .מוטב כך 81 00:09:08,897 --> 00:09:11,226 .הבטן שלי הציקה לי בכל מקרה 82 00:09:13,043 --> 00:09:14,961 ,כוסית לכבוד הגנרל קוריבאשי 83 00:09:16,968 --> 00:09:18,496 .מפקד מעולה 84 00:09:22,648 --> 00:09:24,258 !יותר טוב מסאקי 85 00:09:25,087 --> 00:09:26,913 .שמעתי שהוא חי באמריקה 86 00:09:27,841 --> 00:09:30,193 אולי בגלל זה הוא לא .רוצה שנחפור תעלות 87 00:09:30,642 --> 00:09:32,269 .אולי הוא אוהב אמריקנים 88 00:09:32,700 --> 00:09:33,465 .לא, טיפש אחד 89 00:09:33,465 --> 00:09:36,054 .הוא למד על האמריקנים 90 00:09:38,110 --> 00:09:40,318 אז כעת הוא יודע איך .להביס אותם 91 00:09:42,696 --> 00:09:44,458 שמעתי ממישהו בפלוגה ה-204 92 00:09:45,216 --> 00:09:49,505 שגנרל אחר היה אמור ,לפקד על האי 93 00:09:50,641 --> 00:09:53,498 .אבל הוא לא רצה את הג'וב 94 00:09:55,104 --> 00:09:58,434 אז ראש הממשלה טוג'ו נתן .את העבודה לקוריבאשי במקום 95 00:10:00,549 --> 00:10:04,424 נוזאקי, אתה שומע דברים רבים 96 00:10:05,861 --> 00:10:07,926 !אבל האוזניים שלך מלאות שעווה 97 00:10:10,076 --> 00:10:13,818 בכל מקרה אי אפשר לבטוח באף .אחד מהפלוגה ה-204 98 00:10:13,818 --> 00:10:15,414 .הם חלק מחיל הים 99 00:10:16,083 --> 00:10:18,703 אני חושב שקוריבאשי אמור .להיות גנרל נהדר 100 00:10:19,698 --> 00:10:20,881 ...תראה 101 00:10:21,633 --> 00:10:26,986 אנחנו כבר לא חופרים את התעלות ?הארורות הללו בחול, נכון 102 00:10:43,562 --> 00:10:46,219 .חם כאן יותר ממה שציפיתי 103 00:10:51,387 --> 00:10:56,070 .האי הזה גדול יותר ממה שחשבתי .אני מותש 104 00:11:04,095 --> 00:11:05,561 .איטו, התייצב לתפקיד 105 00:11:05,561 --> 00:11:07,308 .תודה שהגעת מיד 106 00:11:08,711 --> 00:11:10,839 ?כמה מכוחות חיל האוויר זמינים לנו 107 00:11:11,358 --> 00:11:13,626 ,‏41 לוחמים ו-13 מפציצים .אדוני 108 00:11:14,223 --> 00:11:15,221 ?זה הכל 109 00:11:15,221 --> 00:11:16,965 ,בכדי לעזור לסאיפן 110 00:11:16,965 --> 00:11:19,174 .איבדנו 66 מטוסים לפני כמה ימים 111 00:11:20,754 --> 00:11:24,699 נצטרך לסמוך על תמיכה מצד .הצי הקיסרי היפני, אם כך 112 00:11:27,512 --> 00:11:30,763 ?זו תוכנית ההגנה הנוכחית 113 00:11:34,774 --> 00:11:37,855 ?מה לגבי כוחות הצבא ?היכן הם ימוקמו 114 00:11:40,451 --> 00:11:42,328 .איני יודע בדיוק 115 00:11:42,328 --> 00:11:45,534 הם תחת פיקוד עצמאי .של קולונל אדאצ'י 116 00:11:45,534 --> 00:11:47,904 לא תיאמת את תוכניותיך ?עם הצבא 117 00:11:47,904 --> 00:11:51,214 ,ע"פ חוקי חיל הים ...עד שהאויב נוחת 118 00:11:51,214 --> 00:11:54,138 !זו מלחמה אמיתית ?אתה מודע לכך, הלא כן 119 00:12:00,110 --> 00:12:01,350 .זה לא יעבוד 120 00:12:01,350 --> 00:12:03,581 אתם מרכזים את כל המבצעים .שלכם על החופים 121 00:12:04,204 --> 00:12:05,428 העבר את הארטילריה .למקום גבוה יותר 122 00:12:05,428 --> 00:12:09,240 אבל אדוני, בדיוק העברנו .אותם לחופים 123 00:12:09,497 --> 00:12:10,706 .ובכן, העבר אותם בשנית 124 00:12:13,498 --> 00:12:15,748 תאם זאת עם הצבא והורה .להם להתחיל מיד 125 00:12:15,899 --> 00:12:18,634 ביצורים בהר סורבאצ'י .הם בעדיפות עליונה 126 00:12:19,639 --> 00:12:20,759 .אני אלך לסייר עוד קצת 127 00:12:21,247 --> 00:12:22,161 .חשוך לגמרי בחוץ, אדוני 128 00:12:22,580 --> 00:12:23,348 .אני יודע 129 00:12:35,349 --> 00:12:36,556 .האחד הזה נושא צרות 130 00:12:38,839 --> 00:12:41,849 .ככה הם בדרך כלל מפקדי צבא, אדוני 131 00:13:24,719 --> 00:13:25,690 ?עוד מכתב 132 00:13:26,163 --> 00:13:28,817 אתה יודע שדואר מועבר רק ?כשעוברת כאן ספינה 133 00:13:29,365 --> 00:13:30,995 .יש לי משפחה גדולה 134 00:13:31,883 --> 00:13:34,580 אז למה כל המכתבים שלך ?מופנים לאישתך 135 00:13:36,033 --> 00:13:37,069 !חטטן 136 00:13:37,457 --> 00:13:38,992 ,הנה .תן לי לעשות לך טובה 137 00:13:39,982 --> 00:13:42,549 ,אחרת .המכתבים שלך לא יועברו לעולם 138 00:13:43,897 --> 00:13:45,436 ?היי, מה אתה עושה 139 00:13:46,089 --> 00:13:49,909 פעם עבדתי במשרד הצנזורה .בטוקיו לפני שהועברתי 140 00:13:50,434 --> 00:13:52,103 ,הורדת בדרגה .אתה מתכוון 141 00:13:53,037 --> 00:13:56,552 .להנאקו, אנו החיילים חופרים" ."חופרים כל היום 142 00:13:56,641 --> 00:13:59,313 .לא, לא, לא .זה בחיים לא יעבור 143 00:14:01,265 --> 00:14:03,020 !החזר לי את זה 144 00:14:12,133 --> 00:14:15,904 הנה. אתה תודה לי על כך .מאחר יותר, סייגו 145 00:14:20,435 --> 00:14:21,262 !הבא בתור 146 00:14:27,803 --> 00:14:29,001 !מצוין 147 00:14:55,654 --> 00:14:57,819 ?אתה עיוור 148 00:14:58,925 --> 00:15:00,131 ?אינך רואה את המטרה 149 00:15:02,018 --> 00:15:04,801 אפילו בני בן ה-6 יכול לירות .יותר טוב ממך 150 00:15:06,620 --> 00:15:07,282 !עשה זאת שוב 151 00:15:13,804 --> 00:15:16,436 !אתה פשוט בושה ?אתה קורה לעצמך חייל קיסרי 152 00:15:19,079 --> 00:15:22,705 היום תנקה את המגפיים .של כל חברי הפלוגה שלך 153 00:15:22,975 --> 00:15:24,660 !לך אל העורף 154 00:15:26,443 --> 00:15:29,975 עדיף שילמדו לנקות טוב את הנשק .שלהם, מאשר את המגפיים שלהם 155 00:16:05,804 --> 00:16:07,190 ?מה הטנקים האלה עושים כאן 156 00:16:07,900 --> 00:16:09,509 .הם לא בתפקיד, אדוני 157 00:16:09,509 --> 00:16:11,648 .הם מחכים לחלקים 158 00:16:11,840 --> 00:16:12,592 ?לכמה זמן 159 00:16:12,781 --> 00:16:14,254 .חודש בערך, אדוני 160 00:16:34,494 --> 00:16:37,868 .טארו, אמריקה מלאה במכוניות 161 00:16:39,049 --> 00:16:43,331 אני חייב להיזהר בעוד ...כשאני חוצה את הכביש 162 00:16:44,045 --> 00:16:47,046 יש כל כך הרבה מכוניות .בכל מקום 163 00:16:47,648 --> 00:16:51,496 טארו, אתה מתנהג טוב ?ומקשיב לאימך 164 00:16:52,405 --> 00:16:53,871 .אני מתגעגע אליך 165 00:17:04,187 --> 00:17:07,101 צריך לפנות את האזרחים הללו .בהקדם האפשרי 166 00:17:08,399 --> 00:17:10,302 .כן, אדוני 167 00:18:11,899 --> 00:18:12,595 ,הנאקו 168 00:18:13,528 --> 00:18:15,268 .יש לנו כאן סלבריטי 169 00:18:16,214 --> 00:18:18,853 הברון נישי, זוכה מדליית .הזהב האולימפית בקפיצה על סוס 170 00:18:20,917 --> 00:18:23,396 ,הוא יוביל את גדוד הטנקים ה-26 171 00:18:24,512 --> 00:18:26,949 .והוא רק הגיע מטוקיו 172 00:18:42,336 --> 00:18:44,142 ,נישי נאה מאוד 173 00:18:44,632 --> 00:18:46,486 ויש שמועות על כישורי .רדיפת הנשים שלו 174 00:18:47,419 --> 00:18:48,226 ...אבל 175 00:18:49,008 --> 00:18:51,946 .אבל לא נותרו על האי בכלל נשים 176 00:19:18,354 --> 00:19:19,315 !סגן אלוף משנה נישי 177 00:19:19,954 --> 00:19:21,433 .הבאת את הסוס שלך 178 00:19:21,749 --> 00:19:22,993 .מצ'יצ'י ג'ימה 179 00:19:29,106 --> 00:19:30,751 היית פעם חייל בחיל הפרשים .בעצמי, אתה יודע 180 00:19:31,444 --> 00:19:36,128 בוודאי שאני יודע. חיכיתי .בקוצר רוח לשרת תחתיך 181 00:19:37,760 --> 00:19:40,153 מישהו שמבין סוסים בדרך בה אני .מבין אותם 182 00:19:40,153 --> 00:19:44,483 כשנהגנו לרכב על סוסים ...דרך שדה הקרב 183 00:19:44,483 --> 00:19:45,934 ...אלה היו הימים הטובים 184 00:19:47,821 --> 00:19:49,970 .לא כמו כל המכשירים הממוכנים האלה 185 00:19:51,458 --> 00:19:53,763 אני יכול לשלוח עוד סוס 186 00:19:54,477 --> 00:19:55,561 .ונוכל לרכב ביחד 187 00:19:56,343 --> 00:19:58,601 .חוששני שימי הרכיבה שלי תמו 188 00:19:59,631 --> 00:20:00,480 אבל ספר לי 189 00:20:01,030 --> 00:20:04,237 על סוסך המפורסם שאיתו .ניצחת באולימפיאדה 190 00:20:04,974 --> 00:20:06,020 .סוס ההרבעה שלי, אורנוס 191 00:20:17,970 --> 00:20:21,630 ,או כן .לסוס הזה יש גב מצוין 192 00:20:24,722 --> 00:20:26,945 .קניתי אותו באיטליה 193 00:20:27,440 --> 00:20:32,217 .הם היו שמחים להיפטר ממנו 194 00:20:33,361 --> 00:20:34,224 .הוא היה סוס כל כך פראי 195 00:20:34,737 --> 00:20:38,834 אף אחד לא היה יכול לאלף את החיה, אבל אמרתי להם 196 00:20:39,932 --> 00:20:43,562 שסוס כזה עקשן הוא .השידוך המושלם בשבילי 197 00:20:47,811 --> 00:20:50,108 .בוא אכול איתי ארוחת ערב הערב .בא לי לשתות משהו 198 00:20:51,556 --> 00:20:53,066 .אני חושב שנוכל לסדר את זה 199 00:21:02,675 --> 00:21:04,592 איך הצלחת להשיג ?(את ה"ג'וני ווקר" (וויסקי 200 00:21:05,500 --> 00:21:07,346 .כבר שתיתי קצת 201 00:21:13,914 --> 00:21:16,264 .אני מצטער .זה כל מה שיש לנו 202 00:21:16,782 --> 00:21:18,600 זה בסדר, כל .עוד נשתה את זה 203 00:21:23,204 --> 00:21:24,479 ?מה זו הצלחת הריקה הזאת 204 00:21:25,962 --> 00:21:26,971 אמרתי לטבח שלנו 205 00:21:26,971 --> 00:21:29,999 שכל הקצינים יאכלו את אותו .האוכל כמו זה שהוקצב לחיילים 206 00:21:30,815 --> 00:21:33,423 אני מצטער, אבל זה הנוהל .להגיש שלוש מנות 207 00:21:34,743 --> 00:21:38,182 אבל כמובן, יש לנו זכות לקבל .יותר משלוש מנות לארוחה 208 00:21:38,731 --> 00:21:40,521 .אתה צודק בהחלט 209 00:21:51,281 --> 00:21:52,761 כשאתה חושב על זה 210 00:21:53,428 --> 00:21:57,262 זה מצער שרוב הצי הקיסרי .היפני חוסל 211 00:21:58,879 --> 00:22:00,814 עדיין נותרו לנו כמה ,אניות קרב 212 00:22:01,100 --> 00:22:06,029 אבל יש לנו כוח תקיפה קטן .מאוד מהאוויר או היבשה 213 00:22:07,247 --> 00:22:08,884 ?נישי, מה כוונתך 214 00:22:12,240 --> 00:22:16,102 אז לא שמעת על ?קרב מריאנה 215 00:22:17,997 --> 00:22:23,174 הנשא של אדמירל אוזאווה .והמטוסים עליו הושמדו 216 00:22:25,328 --> 00:22:26,864 המטה הקיסרי 217 00:22:27,625 --> 00:22:30,281 ,מתעה לא רק את האנשים .אלא גם אותנו 218 00:22:30,934 --> 00:22:33,137 ,אם אתה רוצה את דעתי הכנה ...גנרל 219 00:22:35,079 --> 00:22:36,990 ...הדבר הכי טוב לעשות הוא 220 00:22:38,160 --> 00:22:43,256 .להשקיע את האי למצולות 221 00:22:44,847 --> 00:22:46,852 ?ובכל זאת, עדיין באת 222 00:22:50,250 --> 00:22:54,796 ובכן, חשבתי שאנשיך יזדקקו 223 00:22:54,796 --> 00:22:56,547 .לכל הטנקים שאוכל להביא 224 00:23:45,752 --> 00:23:46,647 .זה אמור להיות כאן 225 00:23:47,757 --> 00:23:49,277 .כן, האויבים מוכרחים לנחות כאן 226 00:23:54,685 --> 00:23:55,933 !רוץ 227 00:23:57,230 --> 00:23:58,635 !כאילו היית אחד מהאמריקנים 228 00:23:58,998 --> 00:24:00,613 !קדימה ?איזה נתיב תבחר 229 00:24:29,701 --> 00:24:33,602 .היי, אני חושב שהגנרל שלך השתגע 230 00:24:38,046 --> 00:24:39,509 .תראה איזה אקדח יש לו 231 00:24:44,475 --> 00:24:46,915 הוא בטח לקח אותו .מאיזה אמריקני מת 232 00:24:48,533 --> 00:24:49,632 .אולי 233 00:24:57,937 --> 00:24:59,225 .ההפסקה נגמרה 234 00:25:00,290 --> 00:25:01,241 !חזרה לעבודה 235 00:25:05,814 --> 00:25:07,390 ?אתה בסדר, קשיווארה 236 00:25:08,326 --> 00:25:09,694 .אתה נראה חיוור 237 00:25:11,576 --> 00:25:13,275 .אני בסדר .אלה רק המים 238 00:25:14,490 --> 00:25:19,116 ...אבל... אני... באמת .מוכרח ללכת 239 00:25:37,730 --> 00:25:39,538 ישנו שינוי גדול .באסטרטגיה שלנו 240 00:25:40,188 --> 00:25:45,552 ,אנו נחפור מערות באזורים של מוטויאמה .היגאשיאמה וסוריבאצ'יאמה 241 00:25:45,769 --> 00:25:50,067 נבנה את הביצורים התת-קרקעיים .הללו, ונילחם עד הסוף 242 00:25:50,067 --> 00:25:52,278 ?מה לגבי הגנות החוף, אדוני 243 00:25:52,633 --> 00:25:53,799 .לא נזדקק להן 244 00:25:55,239 --> 00:25:58,658 אבל אדוני, תעלות החוף הן .קו ההגנה הראשון שלנו 245 00:25:58,969 --> 00:26:02,308 ,בלי תעלות החוף ?איך אתה מצפה שננצח 246 00:26:02,702 --> 00:26:03,226 ,האיאשי 247 00:26:04,413 --> 00:26:07,437 אתה יודע כמה מכוניות ?אמריקה מייצרת בשנה 248 00:26:07,437 --> 00:26:08,608 .חמש מיליון 249 00:26:09,533 --> 00:26:12,186 אסור להמעיט בערכה של .ההתפתחות הטכנולוגית האמריקנית 250 00:26:12,736 --> 00:26:15,858 הם יחצו את החופים .בסופו של דבר 251 00:26:16,301 --> 00:26:19,347 ,אם נאבד את חיילנו שם .אין שום תקווה לניצחון 252 00:26:19,719 --> 00:26:21,384 ,זה בלתי נמנע שאנשים ימותו 253 00:26:22,157 --> 00:26:24,654 אבל מעולם לא שמעתי על פעולת אי .בלי ביצורים בחוף 254 00:26:25,518 --> 00:26:29,167 גנרל, זה יהיה בזבוז זמן חסר תועלת .להתחיל לחפור תעלות עכשיו 255 00:26:29,514 --> 00:26:31,095 אנו צריכים לעצור את האויב ליד האי 256 00:26:31,095 --> 00:26:33,110 ולשלוח את כוחותינו .מהים והאוויר 257 00:26:33,110 --> 00:26:35,432 .אני מסכים .זו האפשרות הכי הגיונית 258 00:26:36,176 --> 00:26:39,704 ,אוסוגי ?חיל הים לא יודע 259 00:26:44,131 --> 00:26:47,274 הצי הקיסרי היפני חוסל .לגמרי ליד איי מריאנה 260 00:26:47,632 --> 00:26:50,202 .האי מבודד כעת 261 00:26:55,297 --> 00:26:56,412 ...מה עוד 262 00:26:56,412 --> 00:26:58,708 קיבלתי פקודה חדשה מהמטה .הקיסרי הבוקר 263 00:26:59,237 --> 00:27:01,633 מטוסי הלוחמה הנותרים נשלחים חזרה לטוקיו 264 00:27:01,965 --> 00:27:03,471 .כדי להגן על היבשת 265 00:27:03,946 --> 00:27:06,484 !שערורייה ?איך נילחם 266 00:27:10,745 --> 00:27:14,059 .אין לנו זמן לדון בכך .כדאי שנחזור חזרה 267 00:27:47,402 --> 00:27:48,313 ,אמא יקרה 268 00:27:50,356 --> 00:27:53,013 .מוניתי היום לפלוגה חדשה 269 00:27:55,197 --> 00:27:58,873 .איני יכול לדבר על ההעברה הזאת כעת 270 00:28:00,317 --> 00:28:01,782 .שמרי על עצמך 271 00:28:16,238 --> 00:28:17,547 .תסתכל על התמונה הזאת 272 00:28:20,206 --> 00:28:22,156 .איזה ארמון מפואר 273 00:28:24,045 --> 00:28:26,356 אתה יודע שהארמון הזה נבנה עבור 274 00:28:27,363 --> 00:28:28,772 .מישהו שכבר מת 275 00:28:31,294 --> 00:28:33,816 בטח היה להם אז הרבה כסף 276 00:28:34,481 --> 00:28:36,511 כדי לבנות ארמון כזה .עבור אדם מת 277 00:28:37,948 --> 00:28:40,373 ?למה אתה בכלל קורא את הספר הזה 278 00:28:40,855 --> 00:28:43,717 .אנחנו בחיים לא נלך להילחם שם 279 00:28:44,784 --> 00:28:47,663 נהיה ברי מזל אם בכלל נקבל .בור באדמה כשנמות 280 00:28:48,198 --> 00:28:50,969 .אל תדבר על זה .זה מביא מזל רע 281 00:28:56,116 --> 00:28:57,799 ?זה ה-312 282 00:28:58,252 --> 00:28:59,599 .נכון 283 00:29:00,576 --> 00:29:03,087 .אני נוזאקי .זה סייגו 284 00:29:05,430 --> 00:29:08,472 שימיזו, אתה יכול לשים .את שק השינה שלך שם 285 00:29:12,823 --> 00:29:15,650 .יש מקום פנוי מאחור 286 00:29:16,530 --> 00:29:17,652 .אל תשים לב אליו 287 00:29:19,026 --> 00:29:22,050 .החבר שלו קשיווארה בדיוק מת 288 00:29:23,429 --> 00:29:25,374 .זה היה המקום שלו קודם 289 00:29:32,644 --> 00:29:34,910 .אבל כולנו הולכים למות 290 00:29:35,507 --> 00:29:36,967 ?זו התוכנית, לא כך 291 00:29:39,847 --> 00:29:42,056 .עבור ארצנו, זהו כבוד 292 00:29:44,144 --> 00:29:46,323 קשיווארה מת מדיזנטריה .מחלת מעיים) מכובדת) 293 00:29:47,800 --> 00:29:49,827 ?שימיזו, מהיכן אתה 294 00:29:52,604 --> 00:29:53,465 .קאנגווה-קן 295 00:29:55,538 --> 00:29:57,634 ,אוזאווה משם ?נכון 296 00:29:58,830 --> 00:30:00,038 .נכון מאוד 297 00:30:04,154 --> 00:30:05,913 ?היכן אומנת 298 00:30:06,700 --> 00:30:09,395 ?אולי היינו באותו בית ספר 299 00:30:10,485 --> 00:30:13,666 .לא .אני אומנתי בטוקיו 300 00:30:14,979 --> 00:30:17,225 .גם אני אומנתי בטוקיו ?היכן 301 00:30:24,414 --> 00:30:27,336 במרכז האימונים הפרטי .של המשטרה הצבאית 302 00:30:38,346 --> 00:30:43,707 היי, למה אתה חושב ששמו ?לנו שוטר צבאי ביחידה 303 00:30:43,707 --> 00:30:45,320 .אני לא יודע 304 00:30:49,452 --> 00:30:52,307 .הוא לא לובש סרט לבן על הזרוע .הוא לא שוטר צבאי 305 00:30:54,467 --> 00:30:56,485 הוא למד באקדמיה .של המשטרה הצבאית 306 00:30:57,836 --> 00:30:59,627 .אולי העיפו אותו משם 307 00:31:03,442 --> 00:31:05,581 .הוא מתנהג כמו שוטר צבאי 308 00:31:10,198 --> 00:31:12,860 ,תראה את נרתיק האקדח שלו .זה לא הסטנדרטי 309 00:31:14,774 --> 00:31:17,709 הציבו אותו כאן כדי .שירגל אחרינו 310 00:31:19,721 --> 00:31:22,681 ?למה שהוא ירגל אחרינו 311 00:31:24,304 --> 00:31:28,279 .אולי אלה המכתבים שאתה כותב 312 00:31:29,929 --> 00:31:32,247 .כדאי שתיזהר 313 00:31:58,344 --> 00:32:00,686 ?שוב מרק עשבים 314 00:32:02,591 --> 00:32:06,366 קוריבאשי משמר את אספקות .המזון שלנו לקרב 315 00:32:07,066 --> 00:32:10,381 אנחנו נמות לפני שהאמריקנים .בכלל יגיעו הנה 316 00:32:12,345 --> 00:32:15,524 ואפשר לחשוב שעם כל תרומותיי למאמצי המלחמה 317 00:32:15,914 --> 00:32:19,681 אנחנו צריכים לאכול .עוגות ספוג או סנדוויצ'ים 318 00:32:20,953 --> 00:32:22,146 ?מה 319 00:32:22,872 --> 00:32:28,061 ניהלתי מאפיה עם אישתי .באומיאה 320 00:32:28,623 --> 00:32:30,390 אז כשעוד יכולנו להשיג סוכר 321 00:32:31,783 --> 00:32:36,836 .מכרנו עוגות ספוג ואמפן 322 00:32:44,168 --> 00:32:51,068 אבל אחיו השוטרים נהגו .לבוא ולקחת את מה שרצו 323 00:32:55,030 --> 00:33:00,045 ...בשביל המלחמה ...בשביל המדינה 324 00:33:02,639 --> 00:33:05,130 ?למה לחם 325 00:33:07,764 --> 00:33:13,626 נתקלנו בטיפוסים הללו גם .בחנות הבגדים שלנו 326 00:33:15,412 --> 00:33:17,768 ...כשהתחלנו להכין סנדוויצ'ים 327 00:33:18,984 --> 00:33:21,189 .הם לקחו גם אותם 328 00:33:22,993 --> 00:33:27,186 ,וכשנגמר לנו הבשר ונותר רק לחם .הם עדיין באו לקחת אותו 329 00:33:32,108 --> 00:33:38,075 בסופו של דבר, הם לקחו את כל ...ציוד האפייה שלנו לשם היתוך המתכת 330 00:33:38,909 --> 00:33:42,423 .ואנחנו פשטנו רגל 331 00:33:46,230 --> 00:33:48,350 .הייתי צריך להיות דייג 332 00:33:51,350 --> 00:33:53,484 ...בטח היה קשה לאישתך 333 00:33:56,561 --> 00:33:59,434 .בלי החנות ובלי בעלה 334 00:34:32,689 --> 00:34:36,614 .אמרי להם שילכו .אין לנו מה למכור 335 00:34:42,437 --> 00:34:45,845 !ברכותיי .בעלך הולך למלחמה 336 00:35:01,001 --> 00:35:07,219 .תודה רבה .אני שמח לשרת את המדינה 337 00:35:11,432 --> 00:35:15,002 אנו מתפללים שתהיה לך .רק הצלחה בשדה הקרב 338 00:35:15,050 --> 00:35:20,640 !אני מתחננת .יש לנו רק זה את זו 339 00:35:23,764 --> 00:35:26,549 .זה לא הזמן 340 00:35:28,352 --> 00:35:33,001 כולנו שלחנו את בעלינו .ובנינו למלחמה 341 00:35:33,634 --> 00:35:38,285 .כולנו חייבים מלא את חלקנו 342 00:35:41,778 --> 00:35:45,312 לפחות יהיה לך בן קטן .שישא את שמך 343 00:35:57,000 --> 00:36:00,307 .אני לא יכול לאכול כשאת כך 344 00:36:03,392 --> 00:36:08,012 ?מה אני אעשה לאחר שתמות 345 00:36:14,166 --> 00:36:16,445 .אני עוד לא בארון המתים 346 00:36:19,361 --> 00:36:23,157 ,הגברים לעולם לא חוזרים .אפילו לא נשמותיהם 347 00:36:25,377 --> 00:36:28,192 .הם לעולם לא יתנו לך לחזור 348 00:36:29,769 --> 00:36:30,891 .אל תדאגי 349 00:36:33,575 --> 00:36:35,818 .וכעת, עם התינוק 350 00:36:58,950 --> 00:37:00,650 ?אתה יכול לשמוע אותי 351 00:37:02,193 --> 00:37:03,407 .זה אבא 352 00:37:06,233 --> 00:37:07,576 .תקשיב 353 00:37:10,336 --> 00:37:14,408 אל תספר לאף אחד את .מה שאני אספר לך עכשיו 354 00:37:16,403 --> 00:37:17,600 .זהו סוד 355 00:37:32,648 --> 00:37:34,666 ...אביך 356 00:37:37,890 --> 00:37:40,176 .יחזור הביתה אליך 357 00:38:35,860 --> 00:38:36,938 !מהר 358 00:38:40,860 --> 00:38:42,149 !האויב מתקרב 359 00:38:52,757 --> 00:38:53,898 !זה מגוחך 360 00:38:54,800 --> 00:38:57,542 ?למה לבזבז זמן על חפירת התעלות הללו 361 00:38:57,806 --> 00:38:59,398 .הם כולם ימותו בכל מקרה 362 00:39:00,484 --> 00:39:03,977 לפחות הוא וויתר על .המצדים בחוף 363 00:39:16,857 --> 00:39:18,210 .רצית לראות אותי, אדוני 364 00:39:20,088 --> 00:39:21,772 ?רוצה לשתות 365 00:39:26,678 --> 00:39:29,697 אתה נראה די חיוור .בימים האחרונים 366 00:39:32,735 --> 00:39:36,450 .אלה המים .הם מעולם לא היטיבו איתי 367 00:39:36,511 --> 00:39:37,784 .זה לא טוב 368 00:39:39,425 --> 00:39:42,637 .למה שלא תחזור ליבשת 369 00:39:43,977 --> 00:39:48,712 מיניתי את אדמירל איצ'ימרו .שיקח את מקומך 370 00:39:50,070 --> 00:39:52,242 אנחנו מבזבזים זמן .בבניית התעלות הללו 371 00:39:53,098 --> 00:39:57,405 גנרל, האי לא ישרוד אפילו .לא חמישה ימים בלי עזרה של הצי 372 00:39:58,897 --> 00:40:02,020 .לא נותר לנו אלא להילחם עד המוות 373 00:40:02,464 --> 00:40:07,026 .חפירת התעלות אולי חסרת תועלת 374 00:40:07,126 --> 00:40:11,739 .אולי העמדה באיוו תהיה חסרת תועלת 375 00:40:12,069 --> 00:40:14,132 אולי המלחמה כולה היא .חסרת תועלת 376 00:40:14,287 --> 00:40:15,936 ?אבל האם תוותר, אם כך 377 00:40:16,392 --> 00:40:18,320 אנו נגן על האי הזה .עד שנמות 378 00:40:18,583 --> 00:40:20,918 .עד שימות החייל האחרון 379 00:40:21,733 --> 00:40:26,239 אם ילדנו יוכלו לחיות ,בבטחה יום אחד נוסף 380 00:40:26,305 --> 00:40:30,268 זה יהיה שווה יום אחד נוסף .בו נגן על האי הזה 381 00:40:30,334 --> 00:40:36,706 אוסוגי, אם נותר לך שמץ ...של גאווה כקצין 382 00:40:36,974 --> 00:40:38,341 ...אנא ממך 383 00:40:39,138 --> 00:40:43,301 חזור אל המטה ובקש מהם .שישלחו תגבורת 384 00:41:06,900 --> 00:41:11,015 ?אז השמועה נכונה .איני יכול להאמין 385 00:41:11,894 --> 00:41:16,118 .אני אסיר תודה לעזוב את האי הזה 386 00:41:17,685 --> 00:41:23,832 ,אולי היו לנו חילוקי דעות .אבל עצוב לי לראות אותך עוזב 387 00:41:25,163 --> 00:41:28,823 ,גנרל האיאשי .זה תלוי בך כעת 388 00:41:29,842 --> 00:41:34,915 ,מקומו של קוריבאשי הוא מאחורי שולחן .לא בראש צבא 389 00:41:35,514 --> 00:41:41,294 אני מבין. רבים מאיתנו מסכימים .איתך, אדוני 390 00:41:55,765 --> 00:41:56,809 .הקשיבו 391 00:41:57,490 --> 00:42:01,727 .האמריקנים כנראה ינחתו כאן 392 00:42:02,647 --> 00:42:09,782 ,עמדות חילופי ירי יהיו כאן .כאן וכאן 393 00:42:10,867 --> 00:42:12,288 העניין הוא 394 00:42:12,354 --> 00:42:18,866 שאנחנו רבים במספרנו .בכל מגזר 395 00:42:20,575 --> 00:42:23,035 .אבל יש לנו יתרון גדול 396 00:42:23,574 --> 00:42:26,260 ?מישהו יכול לומר לי מהו 397 00:42:31,618 --> 00:42:34,628 האמריקנים הם חלשים ונחותים .אל מול החיילים היפנים 398 00:42:34,694 --> 00:42:38,341 .טוב מאוד, שימיזו ?ולמה זה 399 00:42:39,177 --> 00:42:43,644 הם אינם ממושמעים והם נותנים לרגשות .שלהם להתערב בחובותיהם 400 00:42:43,687 --> 00:42:45,608 .נכון מאוד 401 00:42:48,609 --> 00:42:51,546 .הנה המדים של חובש אמריקני 402 00:42:53,117 --> 00:42:55,174 .הוא אמור להיות המטרה שלכם 403 00:42:55,302 --> 00:43:00,179 כי האמריקנים יסכנו את חייהם של חיילים .רבים כדי להציל איש זה 404 00:43:00,308 --> 00:43:01,269 ?מובן 405 00:43:12,812 --> 00:43:15,947 ,גנרל ?אני יכול לדבר איתך 406 00:43:18,174 --> 00:43:22,168 בבקשה שים עין על .אלוף האיאשי 407 00:43:22,725 --> 00:43:28,511 ,תודה על הדאגה, נישי .אבל אין לנו זמן לבזבז 408 00:43:28,952 --> 00:43:32,387 אנו מוכרחים לחשוב על מה אנו .יכולים לעשות ברגע זה 409 00:43:35,109 --> 00:43:38,406 .אדמירל איצ'ימרו 410 00:43:39,801 --> 00:43:41,730 .מתייצב לתפקיד, אדוני 411 00:43:43,059 --> 00:43:45,002 .סלח לי 412 00:43:45,068 --> 00:43:48,712 תודה לך שבאת בהתראה .כה קצרה 413 00:46:42,359 --> 00:46:48,259 ?ימאזקי, למה אתה סתם יושב שם ...עזור לנו 414 00:47:27,922 --> 00:47:31,163 אני חושב שהוא רושם עלינו .בדו"חות שלו 415 00:47:31,754 --> 00:47:33,724 .הוא סתם כותב מכתב 416 00:47:33,994 --> 00:47:39,828 .עברו חודשיים, נוזאקי .הוא כבר היה מדווח עלינו עד עתה 417 00:47:39,852 --> 00:47:42,275 ?למה אתה כל כך בטוח 418 00:47:49,743 --> 00:47:55,999 ?הם יפסיקו אי פעם ...יום ולילה, יום ולילה 419 00:47:58,825 --> 00:48:01,348 !זה משגע אותי 420 00:48:01,617 --> 00:48:06,120 אם האמריקנים הארורים ...מתכננים לפלוש 421 00:48:07,797 --> 00:48:11,702 ?למה שהם לא יזדרזו וינחתו כאן כבר 422 00:48:24,297 --> 00:48:25,568 .טאקו-צ'אן 423 00:48:25,921 --> 00:48:29,868 ארבעת האפרוחים שנולדו לפני .חודשיים גדלו כל כך 424 00:48:30,375 --> 00:48:34,623 התרנגולת האם מובילה ,אותם למזון בכל יום 425 00:48:35,118 --> 00:48:40,058 אבל הם עושים לי חיים קשים, ונדבקים כל .הזמן לגינת הירקות שגידלתי 426 00:48:44,307 --> 00:48:48,263 צי הספינות האמריקני עזב .את סאיפן 427 00:48:56,044 --> 00:48:58,059 .אז הם בדרכם 428 00:48:59,102 --> 00:49:01,471 .הכן את החיילים 429 00:49:36,799 --> 00:49:42,513 אנשים, הגיע הזמן לחשוף .את זהותכם האמיתית 430 00:49:43,135 --> 00:49:45,654 כחלק מהצבא הקיסרי המכובד 431 00:49:46,226 --> 00:49:49,011 .אני סומך עליכם שתילחמו בכבוד 432 00:49:51,981 --> 00:49:56,601 .האי הזה חשוב ביותר ליפן 433 00:49:57,975 --> 00:49:59,918 ,אם יובס האי 434 00:50:00,509 --> 00:50:08,026 האויבים ישתמשו בו כבסיס .שלהם בכדי לתקוף את מולדתנו 435 00:50:09,053 --> 00:50:10,634 ...למען היבשת 436 00:50:12,105 --> 00:50:13,773 ...למען מולדתנו 437 00:50:14,403 --> 00:50:16,922 ...עד האדם האחרון 438 00:50:17,573 --> 00:50:20,925 חובתנו היא לעצור את האויב .כאן ועכשיו 439 00:50:22,089 --> 00:50:23,400 לאף אחד מכם 440 00:50:24,147 --> 00:50:27,865 אסור למות שהרגתם עשרה .חיילים אויבים 441 00:50:28,965 --> 00:50:35,236 .אל תצפו לחזור הביתה בחיים 442 00:50:37,668 --> 00:50:41,979 .אני תמיד אהיה מלפניכם 443 00:50:50,473 --> 00:50:52,294 .יחי הקיסר 444 00:51:36,145 --> 00:51:39,740 .שמרי על עצמך ותרגישי טוב 445 00:51:40,975 --> 00:51:46,904 ,אני אלחם באומץ עד הסוף .ברוחו של ימאטו 446 00:51:47,451 --> 00:51:54,402 .ליבי יהיה תמיד איתך, טקייצ'י 447 00:52:10,524 --> 00:52:16,226 לכל משק בית יש מכסה .להכנת שקי אבקת שריפה 448 00:52:16,569 --> 00:52:21,402 איני יכול אלא להיות עצבני .כשאני חושב שישתמשו באלו בקרב 449 00:52:21,930 --> 00:52:25,688 .טארו ויוקו יצחקו עליי על כך 450 00:52:26,059 --> 00:52:29,779 ,טאקקו, בפינוי בנאגנו .גם היא מסתדרת לא רע 451 00:52:29,967 --> 00:52:32,314 .אני מתפלל לשלומך 452 00:52:33,132 --> 00:52:36,238 .שלך, יושי 453 00:52:49,455 --> 00:52:52,206 .אף אחד לא יכול לירות בי כעת 454 00:52:55,148 --> 00:53:00,332 .חגורה יפה .גם אישתי שלחה לי אחת 455 00:53:04,135 --> 00:53:08,393 לא נראה שלמר משטרה צבאית ?יש חגורת מזל, מה 456 00:53:08,776 --> 00:53:11,179 אולי הוא חושב שהיא לא .תתאים למדים שלו 457 00:53:11,356 --> 00:53:14,304 ,הוא בטח לא מאמין באמונות תפלות .בכל מקרה 458 00:53:18,868 --> 00:53:21,736 ,אז אמא שלו הכינה לו אחת .למרות הכל 459 00:53:44,262 --> 00:53:45,826 .אולי הם מנסים להטביע את האי 460 00:53:46,018 --> 00:53:47,438 .הראש שלי כואב 461 00:53:47,582 --> 00:53:50,603 כמה ספינות אתה חושב ?שיש להם שם 462 00:53:50,627 --> 00:53:54,676 ...שלושים לפחות .אולי אפילו חמישים 463 00:53:54,868 --> 00:53:56,668 .הם בטח ממש קרובים 464 00:53:56,813 --> 00:53:58,009 .אני צריך להשתין 465 00:53:58,069 --> 00:54:00,454 ,אל תתקרב לצינורות הביוב .אתה תידבק שם בדיזנטריה 466 00:54:00,478 --> 00:54:02,048 ?אז לאן ללכת 467 00:54:02,162 --> 00:54:04,528 .יש סיר בסוף המערה 468 00:54:24,364 --> 00:54:26,251 .סיר החרא מלא 469 00:54:26,626 --> 00:54:28,802 .מישהו צריך לרוקן אותו 470 00:54:51,950 --> 00:54:54,979 ...אם משהו יקרה לסיר הזה 471 00:54:55,907 --> 00:55:01,591 אתה תיקח את החרא שלנו .החוצה בידיים שלך 472 00:56:07,339 --> 00:56:09,864 ?זו אמורה להיות בדיחה 473 00:56:10,207 --> 00:56:12,595 ?למה תמיד נטפלים אליי 474 00:56:52,215 --> 00:56:56,929 .תודה לאל .אני חוזר בי על מה שאמרתי קודם 475 00:57:11,477 --> 00:57:13,355 ?שנתחיל באש 476 00:57:13,731 --> 00:57:14,682 .עוד לא 477 00:57:20,110 --> 00:57:22,968 .החיילים מבקשים להתחיל באש 478 00:57:29,990 --> 00:57:31,371 !נצרו אש 479 00:57:45,866 --> 00:57:48,540 הם ישתלטו על החוף בהרף עין .אם לא נתנגד 480 00:57:48,821 --> 00:57:51,299 .חכו עד שהחוף יתמלא 481 00:58:13,567 --> 00:58:14,580 .קדימה 482 00:58:15,393 --> 00:58:17,052 !התחילו באש 483 00:59:28,803 --> 00:59:30,517 .התותחים של יחידת קיטקובו הושמדו 484 00:59:30,589 --> 00:59:32,961 כל פלוגות המצד על .החוף חוסלו גם כן 485 00:59:33,106 --> 00:59:35,261 ,למרות זאת ,כל הכוחות האחרים נותרו ללא פגע 486 00:59:35,369 --> 00:59:37,842 ואנו מעריכים על כ-1000 .נפגעים של האויב 487 00:59:38,048 --> 00:59:40,452 לא ניתן היה למנוע את .הרס המצדים 488 00:59:40,874 --> 00:59:42,971 ,סך הכל .אלו חדשות טובות 489 00:59:43,397 --> 00:59:45,222 ?מה שלומם של החיילים בסורבאצ'י 490 00:59:46,336 --> 00:59:47,776 .נותרו ללא פגע 491 00:59:51,534 --> 00:59:52,793 ?מה מצבו של האויב 492 00:59:52,901 --> 00:59:56,145 .‏20,000 אנשים ו-80 טנקים, בערך 493 00:59:56,332 --> 01:00:00,560 .חייבים להיות יותר מזה .בטוח יש להם עוד חיילים על הספינות 494 01:00:00,809 --> 01:00:06,643 כרגע, חזית האויב משתרעת על השטח שבין סורבאצ'י לאזור הנחיתה הדרומי 495 01:00:07,144 --> 01:00:09,488 .ודרום שדה התעופה צ'ידורי 496 01:00:09,985 --> 01:00:14,676 ...כפי שחשבתי .סורבאצ'י ושדה התעופה מוטויאמה 497 01:00:15,112 --> 01:00:18,095 .הם מתכננים התקפה כפולה 498 01:00:32,913 --> 01:00:36,555 !זה לא מספיק .אני צריך עוד תחמושת 499 01:01:00,953 --> 01:01:02,304 !קח את מקומו 500 01:01:02,541 --> 01:01:03,676 .המקלע התפוצץ 501 01:01:03,800 --> 01:01:05,081 .תשתמש ברובה שלך 502 01:01:07,415 --> 01:01:09,169 !היזהר !מטומטם 503 01:01:10,521 --> 01:01:11,480 .איני יכול לסמוך עליך 504 01:01:11,504 --> 01:01:14,935 דווח לקולונל אדאצ'י שאנו .זקוקים לעוד מקלע 505 01:01:15,398 --> 01:01:16,216 !מהר 506 01:01:42,865 --> 01:01:45,074 .קולונל אדאצ'י מבקש תגבורת 507 01:01:45,913 --> 01:01:49,914 אנו לא יכולים להרשות לעצמו להזעיק עוד .תגבורת. תגיד לו להחזיק מעמד 508 01:02:01,500 --> 01:02:03,000 !תירה בו 509 01:02:10,727 --> 01:02:11,525 ?מה קרה 510 01:02:11,590 --> 01:02:13,157 !נגמרה לנו התחמושת 511 01:02:31,842 --> 01:02:36,482 .אנו מפסידים את סורבאצ'י .הכל אבוד 512 01:02:36,505 --> 01:02:38,944 מבקש אישור להוביל .משימת התאבדות 513 01:02:39,688 --> 01:02:43,238 לא. אתה מוכרח לנסות .לעצור אותם 514 01:02:43,262 --> 01:02:47,515 עשה מה שתוכל כדי לשרוד .ואחד כוחות עם המערות הצפוניות 515 01:02:47,958 --> 01:02:52,795 אבל, אדוני, נכשלתי .לשמור על סורבאצ'י 516 01:02:53,136 --> 01:02:56,501 .אפשר לי למות בכבוד עם אנשיי 517 01:02:56,610 --> 01:02:59,262 .לא, קולונול !זוהי פקודה 518 01:03:22,172 --> 01:03:26,037 אדוני, סרן טאנידה מבקש .מקלעים 519 01:03:28,390 --> 01:03:29,612 .זה נגמר 520 01:03:37,726 --> 01:03:38,882 ...התאבדות 521 01:03:40,284 --> 01:03:42,282 .זה הדבר היחיד שנותר 522 01:03:43,701 --> 01:03:44,234 ...אבל 523 01:03:45,548 --> 01:03:48,679 ,הנה .קח את זה למפקד שלך 524 01:04:33,598 --> 01:04:37,410 שמעתי שגנרל קוריבאשי הורה .לקולונל אדאצ'י לברוח 525 01:04:37,559 --> 01:04:39,147 !שקט 526 01:04:41,938 --> 01:04:47,811 .לברוח היא דרכו של הפחדן !שב 527 01:04:59,612 --> 01:05:00,815 ,אנשים 528 01:05:03,771 --> 01:05:05,189 ...אנו 529 01:05:07,639 --> 01:05:11,077 .חיילים מכובדים בשירות הקיסר 530 01:05:13,699 --> 01:05:15,476 .אל תשכחו זאת לעולם 531 01:05:19,420 --> 01:05:21,999 ...הדרך היחידה שנותרה לנו 532 01:05:23,277 --> 01:05:25,839 .היא למות בכבוד 533 01:05:28,795 --> 01:05:30,359 ...זהו גורלנו 534 01:05:32,050 --> 01:05:35,306 למצוא את מקומנו .במקדש יאסוקוני 535 01:05:39,518 --> 01:05:41,486 .נתראה שם 536 01:06:00,831 --> 01:06:03,608 !חיילים, היה שלום 537 01:07:58,288 --> 01:07:59,598 !עצור 538 01:08:07,019 --> 01:08:11,247 .אתה צריך למות כחייל מכובד 539 01:08:11,486 --> 01:08:13,087 ,תראה, שימיזו 540 01:08:15,695 --> 01:08:18,293 אנחנו עדיין יכולים להצטרף .לכוחות במערות הצפוניות 541 01:08:19,531 --> 01:08:22,150 הפקודה שלנו היא להישאר .כאן עד המוות 542 01:08:22,173 --> 01:08:24,019 .שמעתי את גנרל קוריבאשי בעצמו 543 01:08:25,184 --> 01:08:26,864 ...זה מה שהוא אמר 544 01:08:28,601 --> 01:08:30,146 .במכשיר הקשר 545 01:08:31,644 --> 01:08:32,944 .זה נכון 546 01:08:37,007 --> 01:08:43,389 ,אנו יכולים למות כאן .או שנמשיך להילחם 547 01:08:46,823 --> 01:08:49,391 איזו מהאפשרויות תשרת יותר ?טוב את הקיסר 548 01:08:52,566 --> 01:08:53,848 ?איזו 549 01:09:16,115 --> 01:09:17,322 ?לאן זה מוביל 550 01:09:17,629 --> 01:09:19,884 זה יקח אותנו קרוב יותר .למוטויאמה 551 01:09:26,180 --> 01:09:28,339 ?קיבלתם פקודה לחזור 552 01:09:29,246 --> 01:09:31,334 ?היכן שאר אנשיכם 553 01:09:31,759 --> 01:09:33,115 .כולם מתו 554 01:09:34,545 --> 01:09:37,564 .כנ"ל אצלנו 555 01:09:44,580 --> 01:09:46,839 צריכה להיות יציאה איפשהו .קרוב לכאן 556 01:09:46,906 --> 01:09:47,810 !שקט 557 01:10:36,112 --> 01:10:40,819 ,אז חשבת שתוכל לפוצץ אותנו ?או לשרוף אותנו בעודנו בחיים, מה 558 01:10:40,953 --> 01:10:42,583 !לא 559 01:10:56,311 --> 01:10:58,079 ?שמענו מסורבאצ'י 560 01:10:58,103 --> 01:10:58,928 .לא, אדוני 561 01:10:59,064 --> 01:11:00,842 !שלח שליח 562 01:11:08,499 --> 01:11:12,744 סגן מפקד אויזו הורה לנו .להיפגש במערה המזרחית 563 01:11:20,592 --> 01:11:23,772 .אנו ננסה להגיע למוטויאמה 564 01:11:24,339 --> 01:11:27,108 אין שום מחסה למרחק .של 2 ק"מ 565 01:11:27,399 --> 01:11:30,257 .זה יהיה כל אדם לעצמו 566 01:11:36,941 --> 01:11:43,245 .נתראה בצד השני .אם לא כאן, אז בעולם הבא 567 01:11:58,338 --> 01:12:00,978 .אל תרוץ עם העדר .לשם האויב יירה 568 01:12:01,087 --> 01:12:03,076 .הישאר מאחור 569 01:12:03,382 --> 01:12:04,797 !זו פחדנות 570 01:12:06,366 --> 01:12:11,168 .אין לנו כל תועלת בחייל רע 571 01:12:39,864 --> 01:12:42,092 .חכה עד שזה ייפסק 572 01:13:07,711 --> 01:13:11,081 .זחל קדימה 573 01:13:28,270 --> 01:13:29,893 ?מה קרה לשליח 574 01:13:30,099 --> 01:13:32,586 .הוא לא חזר 575 01:13:35,517 --> 01:13:37,296 .אני אלך לאדאצ'י בעצמי 576 01:13:37,564 --> 01:13:40,723 .המשדר של מוטויאמה עדיין פועל, גנרל 577 01:13:41,798 --> 01:13:43,649 ?למה לא לנסות שם, אדוני 578 01:14:04,702 --> 01:14:07,275 אדוני, החיילים הללו נמלטו .מהר סורבאצ'י 579 01:14:13,649 --> 01:14:15,022 ?מה שמותיכם 580 01:14:15,527 --> 01:14:18,354 ,סייגו .מהפלוגה ה-312 581 01:14:18,685 --> 01:14:21,048 ,שימיזו .מתייצב לתפקיד 582 01:14:22,485 --> 01:14:24,643 ?ברחתם מסורבאצ'י 583 01:14:30,975 --> 01:14:32,787 !איך העזתם 584 01:14:34,767 --> 01:14:38,032 זו הייתה חובתכם להישאר .בעמדתכם עד המוות 585 01:14:40,062 --> 01:14:44,852 הייתם צריכים למות עם .חבריכם לפלוגה 586 01:14:46,295 --> 01:14:51,154 .שניכם פשוט בושה וחרפה 587 01:14:54,161 --> 01:14:55,835 .רדו על הברכיים 588 01:14:58,245 --> 01:14:58,915 ...אבל, אדוני 589 01:14:58,981 --> 01:15:01,741 !אמרתי על הברכיים 590 01:15:21,299 --> 01:15:23,929 אני לא רוצה שתהרוג את .החיילים שלי ללא צורך 591 01:15:25,250 --> 01:15:26,836 .הורד את חרבך 592 01:15:27,362 --> 01:15:29,285 !הורד אותה 593 01:15:35,103 --> 01:15:37,367 ?מה הולך כאן 594 01:15:39,223 --> 01:15:43,740 .החיילים הללו ברחו מסורבאצ'י 595 01:15:45,748 --> 01:15:52,066 סגן מפקד איטו, נתתי את הפקודה .שכל הניצולים יתפנו למערות הצפוניות 596 01:15:52,901 --> 01:15:58,450 .אני מאוד מצטער, גנרל ...פשוט 597 01:15:59,485 --> 01:16:04,575 .סורבאצ'י נשבה 598 01:16:25,743 --> 01:16:27,612 ,עכשיו כשסורבאצ'י נשבה 599 01:16:27,635 --> 01:16:30,148 האויב יתמרן את כל הכוחות .אל צלע הגבעה 600 01:16:30,190 --> 01:16:33,574 אנו מוכרחים להעביר את מרכז .הבקרה שלנו צפונה, אדוני 601 01:16:41,990 --> 01:16:48,282 .הילחם עבור אחיך החללים עד הסוף 602 01:17:10,619 --> 01:17:12,245 !קומו 603 01:17:16,288 --> 01:17:20,270 .אלוף האיאשי מוביל מתקפה .אנו צריכים להצטרף אליו 604 01:17:23,680 --> 01:17:26,403 פקודתו של קוריביאשי הייתה .להישאר במערות 605 01:17:28,238 --> 01:17:33,025 סגן המפקד איטו אמר שקוריביאשי .הוא אוהד אמריקנים חלש 606 01:17:42,763 --> 01:17:45,466 אנחנו נכבוש חזרה את .הר סורבאצ'י 607 01:18:07,676 --> 01:18:09,690 ?היכן אלוף האיאשי 608 01:18:12,263 --> 01:18:13,551 .איננו יודעים, אדוני 609 01:18:14,312 --> 01:18:15,726 ?מי אחראי כאן 610 01:18:15,999 --> 01:18:17,721 .אינני בטוח 611 01:18:21,026 --> 01:18:23,747 הישאר כאן עד שאחליט .מה תהיה תוכנית הביצוע 612 01:18:48,982 --> 01:18:50,571 .אנחנו מתים 613 01:18:56,521 --> 01:19:00,966 !לסגת .אנחנו נשיג תגבורת 614 01:19:33,204 --> 01:19:38,676 ?למה הגדוד שלך לא הצטרף להתקפה 615 01:19:42,197 --> 01:19:44,662 !אל תשבו כאן כמו חולדות 616 01:19:44,908 --> 01:19:49,067 !צאו ממערותיכם והילחמו 617 01:19:50,270 --> 01:19:51,734 ?היכן המפקד שלכם 618 01:19:51,887 --> 01:19:54,972 .לא קיבלנו פקודה לתקוף 619 01:19:57,648 --> 01:20:00,935 לא קיבלתם את הפקודה ?מגנרל האיאשי 620 01:20:01,609 --> 01:20:07,875 ,קוריבאשי ביטל את פקודתו של האיאשי .לא צריכה להיות שום התקפה 621 01:20:10,915 --> 01:20:13,388 אנו נכבוש חזרה את סורבאצ'י 622 01:20:13,823 --> 01:20:16,183 .עם או בלי קוריבאשי 623 01:20:16,314 --> 01:20:19,671 .יש כבר חיילים בהתקפה .סדר את האנשים שלך 624 01:20:19,868 --> 01:20:21,837 ,סגן מפקד .הרשה לי להזכיר לך מהי דרגתך 625 01:20:22,612 --> 01:20:28,630 הזלזול שלך כלפי הקצינים הבכירים 626 01:20:30,398 --> 01:20:32,474 ,אני מציע לך לחזור למערתך 627 01:20:32,771 --> 01:20:37,759 .או למסור את אנשיך 628 01:20:46,899 --> 01:20:50,119 .מספיק .אנחנו נעשה את זה בעצמנו 629 01:21:01,336 --> 01:21:03,014 .זה נוגד את התקנות 630 01:21:03,127 --> 01:21:07,449 .זה הקצין שניסה להרוג אותנו .לא אכפת לו 631 01:21:38,777 --> 01:21:44,266 .אני לא אחזור .נמאס לי כבר ממלחמה במערות 632 01:21:46,542 --> 01:21:50,256 אנשיך כעת תחת פיקודו של .סגן אלוף נישי 633 01:22:01,716 --> 01:22:04,954 אני אקפוץ אל מתחת .לטנק של האויב 634 01:22:07,131 --> 01:22:10,162 .אני אפיל את אחת מהמכונות שלהם 635 01:22:38,243 --> 01:22:39,842 .תמהר 636 01:22:41,937 --> 01:22:43,283 ?מה מצבנו 637 01:22:45,034 --> 01:22:48,780 איבדנו אלף חיילים במתקפת לילה .ביחד עם שדה התעופה צ'ידורי 638 01:22:49,057 --> 01:22:51,849 למה? נתתי להם פקודה מפורשת .לא להתאבד 639 01:22:51,873 --> 01:22:56,117 נראה שהפקודה לסגת .לא הועברה לכל המגזרים 640 01:22:56,747 --> 01:22:58,223 .האיאשי 641 01:22:58,417 --> 01:22:59,884 !לעזאזל 642 01:23:00,884 --> 01:23:02,474 ?וההתקדמות של האמריקנים 643 01:23:03,149 --> 01:23:06,773 ישנו גדוד בדרכו צפונה ואנו מחזירים .מלחמה לארוך הרכס המערבי 644 01:23:06,808 --> 01:23:11,263 ,יופי. ברגע שהם יחצו את הרכס המערבי .נקיף אותנו משלושה צדדים 645 01:23:12,590 --> 01:23:14,045 .זה הרגע הגיע 646 01:23:14,069 --> 01:23:15,087 .קרא את זה 647 01:23:20,080 --> 01:23:22,204 ...מהמטה 648 01:23:23,882 --> 01:23:28,821 אני מצטערים שאיננו יכולים .לשלוח תגבורת לאיוו כרגע 649 01:23:29,832 --> 01:23:37,513 אנו באמת מקווים שתילחמו .בכבוד ותמותו למען ארצכם 650 01:25:18,397 --> 01:25:19,520 .הכניסו אותו פנימה 651 01:25:35,618 --> 01:25:37,032 .הכניסו אותו פנימה 652 01:25:46,714 --> 01:25:49,508 ?שאחסל אותו 653 01:25:49,844 --> 01:25:52,539 .לא. תטפל בו 654 01:25:53,198 --> 01:25:54,303 ...אבל, אדוני 655 01:25:54,521 --> 01:25:57,251 ,אוקובו, היית מצפה לאותו הדבר ?הלא כן 656 01:25:57,316 --> 01:25:58,563 .אנדו, טפל בו 657 01:25:59,027 --> 01:26:02,818 .גם ככה חסר לנו מורפיום 658 01:26:03,129 --> 01:26:05,595 אדוני, האמריקנים לא היו מטפלים .בחייל יפני פצוע 659 01:26:06,102 --> 01:26:10,809 ,בן ?האם אי פעם פגשת אחד 660 01:26:10,973 --> 01:26:11,870 .טפל בו 661 01:26:49,352 --> 01:26:54,896 ?היכן אתם, טנקים אמריקנים !בואו ותפסו אותי 662 01:27:09,948 --> 01:27:11,600 ?מה שלומו של האסיר 663 01:27:12,104 --> 01:27:13,489 .הוא ער, אדוני 664 01:27:17,238 --> 01:27:20,951 .אנסה להשיג מידע מהאסיר 665 01:27:27,424 --> 01:27:29,911 ?מהיכן אתה, חייל 666 01:27:30,896 --> 01:27:33,473 .חיל הנחתים 667 01:27:34,110 --> 01:27:38,315 בסדר, נחת. התכוונתי ?מה היא עיר מולדתך 668 01:27:43,957 --> 01:27:46,980 .גרתי בקליפורניה כמה זמן 669 01:27:47,502 --> 01:27:51,698 אתה מכיר את מרי פיגפורד ?או דיירספייר בנקס 670 01:27:54,231 --> 01:27:56,731 .בטח. כולם מכירים אותם 671 01:27:58,705 --> 01:28:00,216 .הם חברים שלי 672 01:28:01,690 --> 01:28:05,151 .אירחתי אותם בטוקיו 673 01:28:07,562 --> 01:28:08,625 ?מה אתה אומר 674 01:28:09,500 --> 01:28:11,137 ?אתה מישהו מפורסם 675 01:28:14,231 --> 01:28:19,336 השתתפתי באולימפיאדה בלוס אנג'לס .ב-1932 676 01:28:22,472 --> 01:28:24,149 ?אתה דובר אמת 677 01:28:30,288 --> 01:28:35,278 .זוהי תמונה שלי ושל הסוס שלי, ג'פי 678 01:28:40,664 --> 01:28:41,912 ?מה אתה אומר 679 01:28:45,645 --> 01:28:48,904 .אוקלהומה .משם אני מגיע 680 01:28:51,085 --> 01:28:52,270 .טקייצ'י 681 01:28:53,304 --> 01:28:54,088 .סאם 682 01:29:06,999 --> 01:29:08,289 .לעזאזל 683 01:29:10,731 --> 01:29:14,187 .נמאס לי כבר מכל זה .אני הולך להיכנע 684 01:29:19,056 --> 01:29:23,691 .קדימה, אתה יכול לאסור אותי .כבר לא אכפת לי 685 01:29:23,716 --> 01:29:26,490 ?לשם כך הוצבת כאן, נכון 686 01:29:27,386 --> 01:29:31,083 כדי לדווח על .מחשבות בוגדניות 687 01:29:34,569 --> 01:29:40,162 הוצבתי כאן כי שוחררתי .מהמשטרה הצבאית 688 01:29:43,213 --> 01:29:44,704 ?שוחררת 689 01:29:49,014 --> 01:29:53,953 .שירתתי שם רק חמישה ימים 690 01:29:56,674 --> 01:29:59,480 .אתה חייב להיות נוקשה תמיד 691 01:30:00,564 --> 01:30:05,061 .קצת רחמים ואנשים ינצלו אותך 692 01:30:10,381 --> 01:30:13,320 .זה לא פטריוטי .לך תסדר את זה, שימיזו 693 01:30:25,857 --> 01:30:28,680 את לא מציגה את .הדגל המלכותי כראוי 694 01:30:28,890 --> 01:30:34,033 אני מצטערת. בעלי עזב למלחמה .ולא יכולתי לשים אותו בעצמי 695 01:30:34,268 --> 01:30:36,619 .זה לא פטריוטי לא להציג את הדגל 696 01:30:36,929 --> 01:30:39,418 ,אם תעזור לי .אני אשים אותו עכשיו 697 01:30:59,701 --> 01:31:02,407 .תשתיקי את הכלב הזה 698 01:31:03,436 --> 01:31:05,074 ?מה זה היה, אדוני 699 01:31:05,549 --> 01:31:09,827 ,הכלב הזה הוא מטרד .הוא מטרד לאמצעי התקשורת הצבאיים 700 01:31:10,529 --> 01:31:13,103 .אני מאוד מצטערת, אדוני 701 01:31:20,022 --> 01:31:21,590 .תיפטר מהכלב 702 01:31:22,281 --> 01:31:25,964 אסור שכלב יפריע לפקודות .צבאיות חשובות 703 01:31:31,564 --> 01:31:33,596 .קחי את הכלב 704 01:31:33,744 --> 01:31:37,763 .זה רק כלב .זה לא יקרה שוב 705 01:31:38,134 --> 01:31:41,825 .קחי אותו אחורה .השאירי את הילדים בפנים 706 01:31:42,949 --> 01:31:44,366 .מהרי 707 01:32:32,552 --> 01:32:34,830 קחי את הכלב חזרה הביתה ודאגי שהוא ישתוק 708 01:32:35,520 --> 01:32:36,904 .ובחיים אל תתני לו לצאת 709 01:32:48,821 --> 01:32:50,273 .טיפלתי בזה, אדוני 710 01:33:28,817 --> 01:33:30,383 ?אתה עובד עליי 711 01:33:32,558 --> 01:33:35,596 ...אם אינך יכול אפילו לירות בכלב 712 01:33:36,349 --> 01:33:38,407 אתה בחיים לא תצליח .לטפל בקומוניסטים 713 01:33:39,454 --> 01:33:40,680 !אתה אינך פטריוט 714 01:33:47,131 --> 01:33:53,702 שוחררתי על חוסר צייתנות .ונשלחתי הנה 715 01:34:01,212 --> 01:34:08,497 .אל תהיה כה מדוכדך, שימיזו .לפחות כעת רק האויב שונא אותך 716 01:34:12,150 --> 01:34:15,539 .אני לא מאשים את הכלב 717 01:34:39,761 --> 01:34:44,136 .טארו, הערב נכחתי במסיבת הפרידה שלי 718 01:34:44,806 --> 01:34:47,655 ,גם הנשים נכחו .אז היה הרבה רעש 719 01:34:47,763 --> 01:34:54,604 לברך את כל הגברות מנע .ממני מליהנות מן האוכל 720 01:34:56,321 --> 01:34:59,022 ,גבירותיי ורבותיי .תשומת לבכם בבקשה 721 01:35:00,924 --> 01:35:04,012 אורח הכבוד של הערב .הוא מאימפריית יפן 722 01:35:04,898 --> 01:35:06,344 ,קפטן קוריבאשי 723 01:35:07,505 --> 01:35:13,557 ,בבקשה קבל את זה כסימן לחברות בינינו .אקדח ה-קולט 45. הזה מ-1911 724 01:35:14,133 --> 01:35:16,084 משהו שכל קצין יוכל .להשתמש בו 725 01:35:21,474 --> 01:35:25,281 ,תודה על המתנה הנפלאה .זו חברות אמיתית 726 01:35:32,873 --> 01:35:34,871 כולם, שבו במקומותיכם .ותיהנו מן הארוחה 727 01:35:49,610 --> 01:35:51,469 .בוא נשאל את הקפטן 728 01:35:52,242 --> 01:35:55,428 לא אכפת לך אם אשאל ?אותך שאלה, נכון, קפטן 729 01:35:55,874 --> 01:35:57,666 .קפטן ?כן- 730 01:35:58,723 --> 01:36:02,778 איך היית מרגיש לו אמריקה ?ויפן היו נכנסות למלחמה 731 01:36:04,218 --> 01:36:07,228 אני מאמין שהן יהיו .בנות ברית נהדרות 732 01:36:08,056 --> 01:36:09,965 לא, אני חושב שהיא התכוונה .לאם הן היו אחת נגד השניה 733 01:36:11,888 --> 01:36:15,303 ארה"ב היא המדינה האחרונה בעולם .שיפן צריכה להילחם בה 734 01:36:16,299 --> 01:36:20,587 ,אבל אם זה יקרה .אני אשרת כחובתי את מדינתי 735 01:36:22,657 --> 01:36:26,533 אתה מתכוון שאם ברני היה ?בצד השני, היית יורה בו 736 01:36:27,171 --> 01:36:29,512 .אהיה חייב למלא אחר חובותיי 737 01:36:30,544 --> 01:36:34,399 אתה מתכוון חובותיך או ?חובות מדינתך 738 01:36:36,357 --> 01:36:37,494 ?זה לא אותו הדבר 739 01:36:39,386 --> 01:36:40,820 .נאמר מפיו של חייל אמיתי 740 01:36:42,679 --> 01:36:43,935 .זה נורא 741 01:36:44,396 --> 01:36:46,201 ברני, זה אומר .שהלך עליך 742 01:36:46,776 --> 01:36:49,478 .לא, לא !לעולם לא 743 01:37:08,786 --> 01:37:09,387 ?היי, סאם 744 01:37:38,935 --> 01:37:41,336 יש מידע כלשהו על ?תוכניתו של האויב 745 01:37:41,706 --> 01:37:44,027 .לא, זה רק מכתב 746 01:37:46,029 --> 01:37:48,557 .זה מאימו 747 01:37:50,164 --> 01:37:51,076 ,סאם 748 01:37:52,117 --> 01:37:54,661 .שלחתי לך כמה ספרים לקרוא 749 01:37:55,169 --> 01:37:57,618 .מקווה שהם ימצאו חן בעיניך 750 01:37:58,213 --> 01:38:05,052 אתמול, הכלבים חפרו .בור מתחת לגדר 751 01:38:06,053 --> 01:38:10,889 .הם רצו בכל השכונה 752 01:38:11,364 --> 01:38:19,731 ,עד שכבר מצאנו אותם .התרנגולים של משפחת הריסון כבר נפגעו 753 01:38:20,476 --> 01:38:28,706 אל תדאג בקשר אלינו, רק .שמור על עצמך וחזור בשלום 754 01:38:29,193 --> 01:38:34,051 ...זכור את מה שאמרתי לך 755 01:38:35,868 --> 01:38:42,199 ,תמיד עשה את מה שנכון .כי זה נכון 756 01:38:42,492 --> 01:38:48,726 אני מתפללת שהמלחמה תיגמר במהירות .ושתחזור בשלום 757 01:38:49,297 --> 01:38:52,680 .אוהבת, אמא 758 01:39:25,368 --> 01:39:28,044 .אני מצטער, אדוני .אין עוד תרופות 759 01:39:28,151 --> 01:39:31,249 .אני בסדר. אני חסר תועלת כעת !לכו עזרו לאחרים 760 01:41:02,733 --> 01:41:04,681 .אוקובו, בוא הנה 761 01:41:11,397 --> 01:41:13,308 ?מה מצבנו עם התחמושת 762 01:41:15,271 --> 01:41:18,240 .לא טוב, אדוני 763 01:41:19,353 --> 01:41:23,827 הפילו את המרגמות שלנו ונגמרה .לנו התחמושת למקלעים 764 01:41:25,617 --> 01:41:29,075 .נותרו לנו רק הרובים שלנו 765 01:41:31,187 --> 01:41:36,713 ,אוקובו .אתה כעת אחראי על האנשים 766 01:41:40,926 --> 01:41:43,009 .לא נוכל עוד להחזיק באזור הזה 767 01:41:43,076 --> 01:41:46,407 אתה חייב להוביל את שאר .החיילים צפונה 768 01:41:49,376 --> 01:41:52,631 קח את כל האוכל והתחמושת .שנותרו 769 01:41:53,952 --> 01:41:56,501 ?מה איתך, אדוני 770 01:41:59,630 --> 01:42:03,661 נמאס לי לחלוק את המערה .הזאת עם כולכם 771 01:42:03,967 --> 01:42:06,503 .אני מופע של איש אחד 772 01:42:06,773 --> 01:42:08,815 ?על מה אתה מדבר, אדוני 773 01:42:09,887 --> 01:42:17,847 הבעיה הראשונה שעליך להתמודד .איתה היא למצוא מים 774 01:42:43,043 --> 01:42:47,586 .אנשים, עשו את המיטב 775 01:42:48,727 --> 01:42:53,084 ....עשו את מה שנכון 776 01:42:55,097 --> 01:42:57,665 .כי זה נכון 777 01:42:59,490 --> 01:43:01,066 ?מובן 778 01:43:08,499 --> 01:43:13,414 אני אוודא שהם ישלחו .לך תרופות ואוכל 779 01:43:15,856 --> 01:43:23,208 .זה היה לי לכבוד לשרת תחתיך 780 01:44:01,618 --> 01:44:04,230 .תן לי את הרובה שלך 781 01:44:27,057 --> 01:44:29,353 .אני מצטער, אוקובו 782 01:45:49,153 --> 01:45:52,133 ?למה אני לא מקבל שום דיווחים ?שמענו מהאדמירל איצ'ימרו 783 01:45:52,176 --> 01:45:53,057 .לא, אדוני 784 01:45:53,094 --> 01:45:55,311 ?מה עם נישי או האיאשי 785 01:45:57,213 --> 01:45:58,303 !שלח שליחים 786 01:45:58,370 --> 01:46:00,037 .כבר שלחנו .פעמים רבות 787 01:46:00,816 --> 01:46:03,167 .אף אחד מהם לא חזר 788 01:46:03,294 --> 01:46:06,016 !אי אפשר לתכנן ככה אסטרטגיה 789 01:46:15,999 --> 01:46:19,587 חשבתי על מה שסגן אלוף .נישי אמר 790 01:46:20,278 --> 01:46:21,983 .הוא צודק 791 01:46:27,014 --> 01:46:29,941 .אני לא יודע כלום על האויב 792 01:46:30,603 --> 01:46:34,704 ...האמנתי כי האמריקנים הם פחדנים 793 01:46:40,453 --> 01:46:42,673 .אבל הם לא 794 01:46:47,704 --> 01:46:52,948 ,לימדו אותי שהם פראי אדם 795 01:46:54,743 --> 01:46:57,439 ...אבל החייל האמריקני ההוא 796 01:47:04,199 --> 01:47:07,182 ...מילותיה של אימו 797 01:47:10,378 --> 01:47:12,939 .היו בדיוק כמו של אימי 798 01:47:13,702 --> 01:47:20,710 אני רוצה לממש את חובתי ...עבור הגנרל והמדינה 799 01:47:22,435 --> 01:47:25,814 אבל אני לא רוצה למות .בעבור שום דבר 800 01:47:30,547 --> 01:47:32,465 ?מה אתה חושב 801 01:47:44,090 --> 01:47:45,649 ...אתה 802 01:47:46,579 --> 01:47:51,281 ...לא חיית מספיק בכדי להבין 803 01:47:54,230 --> 01:47:56,960 .מה אתה מקריב 804 01:48:05,062 --> 01:48:07,423 ?האם תיכנע עימי 805 01:48:28,864 --> 01:48:29,890 .בזהירות 806 01:48:33,528 --> 01:48:35,847 .הם ישימו לב אם נעזוב יחדיו 807 01:48:35,953 --> 01:48:37,541 .אתה לך ראשון 808 01:48:38,336 --> 01:48:40,162 .אני אמציא תירוץ 809 01:48:40,312 --> 01:48:42,718 ,לאחר כמה זמן .אגיד להם שאני הולך לבדוק מה שלומך 810 01:48:43,080 --> 01:48:45,090 .אנחנו ניעלם לפני שהם בכלל ישימו לב 811 01:48:48,636 --> 01:48:50,747 תעמיד פנים שיש לך .דיזנטריה 812 01:48:51,419 --> 01:48:54,061 .תראה לי את מבט הדיזנטריה שלך 813 01:49:03,703 --> 01:49:05,135 .אני מניח שזה יצטרך לעבוד 814 01:49:15,092 --> 01:49:15,920 ?לאן אתה הולך 815 01:49:15,945 --> 01:49:17,823 .יש לי דיזנטריה 816 01:49:18,191 --> 01:49:19,802 ?אתה הולך להיכנע, הלא כן 817 01:49:20,152 --> 01:49:22,215 ,אם כן .אז קח אותי איתך 818 01:49:23,061 --> 01:49:24,905 .נמאס לי מהמלחמה הזאת 819 01:49:25,123 --> 01:49:25,527 !שקט 820 01:49:32,976 --> 01:49:36,478 !היי ?לאן אתם הולכים 821 01:49:36,963 --> 01:49:39,325 ,הוא אמר שהוא לא מרגיש טוב .זו כנראה דיזנטריה 822 01:49:39,350 --> 01:49:42,088 !שניכם! עצרו 823 01:49:46,134 --> 01:49:47,814 ,אדוני .אולי הפחדת אותם 824 01:50:04,963 --> 01:50:11,798 .מיאורה, אתה תשמור .תוודא שלא יהיו לנו עוד עריקים 825 01:50:22,205 --> 01:50:23,395 .על הרכס 826 01:50:24,596 --> 01:50:25,527 .כסו אותו 827 01:50:51,349 --> 01:50:52,156 .רד למטה 828 01:50:55,226 --> 01:50:56,015 ?אין עוד נשקים 829 01:50:56,858 --> 01:50:57,823 .הוא היה חכם 830 01:51:22,311 --> 01:51:23,952 .בסדר, אנחנו זזים 831 01:51:24,132 --> 01:51:25,474 ?מה לגבי האסירים, אדוני 832 01:51:26,456 --> 01:51:29,094 .שניכם .תישארו ופקחו עליהם עין 833 01:51:30,778 --> 01:51:32,110 ,קדימה .בואו נזוז 834 01:51:34,567 --> 01:51:35,474 .קדימה 835 01:51:36,600 --> 01:51:38,382 ?באיזו פלוגה היית 836 01:51:41,048 --> 01:51:45,016 .היגאשיאמה ה-314 837 01:51:50,731 --> 01:51:53,074 ,לא נצטרך לשמור עליהם כל הלילה ?נכון 838 01:51:54,607 --> 01:51:56,100 ...שמעת 839 01:51:57,680 --> 01:52:01,861 .שמעתי שהם יתנו לך ארוחה 840 01:52:03,428 --> 01:52:05,309 ...ארוחה 841 01:52:08,846 --> 01:52:10,804 .זה נשמע טוב 842 01:52:11,375 --> 01:52:12,938 ?אולי ניקח אותם חזרה לחוף 843 01:52:15,397 --> 01:52:18,008 .גם אני מיוקוהאמה 844 01:52:20,545 --> 01:52:25,104 ,לאחר שזה יגמר .תוכל לבוא לבקר אותי 845 01:52:25,677 --> 01:52:28,027 אנחנו נהיה מטרה אם .נהיה יחד עם השניים האלה 846 01:52:37,059 --> 01:52:38,518 .יש לי רעיון יותר טוב 847 01:53:39,913 --> 01:53:41,174 !סגן אלוף 848 01:54:23,138 --> 01:54:29,546 שזה יהיה ללקח לכל .מי שרוצה להיכנע 849 01:55:41,553 --> 01:55:45,294 אנחנו צריכים לעבור דרך חילופי האש כדי להגיע לצפון 850 01:55:46,263 --> 01:55:48,017 .ולאחד את כוחותנו בחזית 851 01:55:54,028 --> 01:55:55,047 .תקשיבו 852 01:55:56,163 --> 01:55:59,009 .נרוץ אל המערה ההיא ונמשיך משם 853 01:56:02,231 --> 01:56:03,927 !אל תבזבזו קליעים 854 01:56:04,731 --> 01:56:06,292 .אף לא אחד 855 01:56:06,923 --> 01:56:08,617 .אל תירו מפזיזות 856 01:57:09,168 --> 01:57:13,114 אלה החיילים של נישי .והניצולים מסורבאצ'י 857 01:57:17,329 --> 01:57:19,707 ?אין שום קצינים 858 01:57:23,325 --> 01:57:25,583 כולכם עשיתם עבודה טובה .בהגעתכם הנה 859 01:57:26,582 --> 01:57:28,087 .פוג'יטה, הבא להם מים 860 01:57:33,499 --> 01:57:36,449 .אני מצטער, אדוני .לא נותרו עוד מים 861 01:57:39,844 --> 01:57:43,256 .אני מצטער .לפחות תוכלו לנוח 862 01:57:58,640 --> 01:58:00,639 .אתה נראה מוכר 863 01:58:05,403 --> 01:58:06,901 .כמעט איבדת את ראשך 864 01:58:10,157 --> 01:58:14,415 .זו הייתה הפעם השניה שהצלת אותי 865 01:58:17,010 --> 01:58:22,739 הפעם הראשונה הייתה ביום .שבו רק הגעת לאי 866 01:58:25,246 --> 01:58:27,873 .כמובן .אני זוכר 867 01:58:29,905 --> 01:58:33,304 ,ובכן .דברים קורים בשלשות 868 01:58:48,339 --> 01:58:50,073 ,הנאקו 869 01:58:50,630 --> 01:58:53,063 המכתב הזה בטח לעולם לא יגיע אליך 870 01:58:53,736 --> 01:58:58,045 .אבל זה מנחם אותי לכתוב 871 01:58:59,250 --> 01:59:02,117 ,במשך חמישה ימים .היינו בלי מים ואוכל 872 01:59:03,109 --> 01:59:05,162 ...בכדי לשרוד 873 01:59:06,606 --> 01:59:09,600 .אנו עושים מעשים בלתי אפשריים 874 01:59:11,619 --> 01:59:14,183 .לא ניתן לברוח כעת 875 01:59:14,340 --> 01:59:19,947 .אבל אני דואג רק לך ולתינוק 876 01:59:26,053 --> 01:59:27,936 .תוציא כמה תולעים 877 01:59:46,605 --> 01:59:50,017 הקרב מתקרב לסופו 878 01:59:50,061 --> 01:59:52,958 ,ואין עוד תחמושת .ולא מים 879 01:59:52,982 --> 01:59:56,938 כל הניצולים ישתתפו .בהתקפה כוללת 880 01:59:57,765 --> 02:00:01,312 אני מתפלל לניצחונה .ושלומה של האימפריה 881 02:00:01,806 --> 02:00:04,220 .אני מברך אותך לשלום 882 02:00:05,468 --> 02:00:09,559 ,עבור המדינה .לא אוכל למלא את כל חובותיי 883 02:00:09,682 --> 02:00:14,583 ,כעת כשאין לנו עוד תחמושת .עם הצער אנו מוכרחים למות 884 02:00:20,500 --> 02:00:24,198 ?הצלחת להגיע כל הדרך מסורבאצ'י 885 02:00:26,269 --> 02:00:28,611 ?זה בטח היה חתיכת מסע, מה 886 02:00:34,147 --> 02:00:35,953 .אתה חייל לא רע בכלל 887 02:00:38,229 --> 02:00:42,374 .לא, אדוני .אני רק אופה פשוט 888 02:00:42,868 --> 02:00:44,469 ?היית אופה 889 02:00:46,021 --> 02:00:47,207 ?יש לך משפחה 890 02:00:48,168 --> 02:00:54,917 אישה, ותינוקת שנולדה בקיץ .שעבר באומיאה 891 02:00:58,309 --> 02:01:01,088 .עוד לא ראיתי אותה 892 02:01:06,137 --> 02:01:07,753 .זה מוזר 893 02:01:10,124 --> 02:01:13,927 הבטחתי לעצמי להילחם עד המוות ...עבור משפחתי 894 02:01:15,443 --> 02:01:19,980 אבל המחשבה על משפחתי הופכת .את ההבטחה זאת להרבה יותר קשה 895 02:01:43,223 --> 02:01:45,195 .שידור רדיו מהמולדת 896 02:01:58,713 --> 02:02:00,309 ,עבור גנרל קוריבאשי 897 02:02:00,528 --> 02:02:04,739 וחייליו אשר נלחמים באומץ ,עבור מדינתו 898 02:02:05,016 --> 02:02:09,748 הילדים מנגאנו, עיר מולדתו של .קוריבאשי, ישירו שיר 899 02:02:09,983 --> 02:02:17,904 ,על גלי האוקיינוס השקט .דרומה מהעיר המלכותית 900 02:02:18,053 --> 02:02:25,354 .צף לו אי קטן בודד 901 02:02:26,157 --> 02:02:37,500 הגורל של מדינתו המלכותית ,נמצא בידיו של האי הזה 902 02:02:37,565 --> 02:02:40,657 .איוו ג'ימה 903 02:02:43,382 --> 02:02:47,361 ,כל עוד נעמוד 904 02:02:47,511 --> 02:02:59,542 ,נרגיש בטוחים .בעוד הארץ המלכותית תהיה בשלום לנצח 905 02:02:59,667 --> 02:03:06,651 נילחם בגאווה וכבוד ,בכל מחיר 906 02:03:06,717 --> 02:03:14,540 .האי הנפלא שלנו, איוו ג'ימה 907 02:03:35,929 --> 02:03:37,614 .עשה לי טובה 908 02:03:39,243 --> 02:03:42,809 הישאר כאן ושרוף את כל המסמכים .הללו, ואת השידה הצבאית שלי 909 02:03:44,133 --> 02:03:46,604 .דברים קורים בשלשות 910 02:04:15,619 --> 02:04:17,961 .אנו נבצע התקפה כוללת 911 02:04:18,688 --> 02:04:21,149 ...למרות שיפן הפסידה 912 02:04:21,840 --> 02:04:26,810 יום אחד, אנשינו .יהללו את מסירותכם 913 02:04:27,769 --> 02:04:31,710 יבוא יום בו הם יבכו .ויתפללו על נשמותיכם 914 02:04:34,525 --> 02:04:36,801 .היו גאים למות עבור ארצכם 915 02:04:43,870 --> 02:04:46,680 .אני תמיד אהיה מלפניכם 916 02:06:48,120 --> 02:06:48,580 !בזהירות 917 02:06:51,615 --> 02:06:52,472 .חפו עליו 918 02:06:53,000 --> 02:06:54,278 .נצרו אש 919 02:07:29,056 --> 02:07:30,584 .לא עוד 920 02:07:41,641 --> 02:07:43,559 .תודה, פוג'יטה 921 02:08:15,507 --> 02:08:16,569 .זוהי פקודה 922 02:09:25,235 --> 02:09:26,483 .אתה שוב 923 02:09:29,801 --> 02:09:33,804 .יש לי עוד טובה לבקש ממך 924 02:09:35,889 --> 02:09:37,286 קבור אותי 925 02:09:37,967 --> 02:09:41,097 .כך שאף אחד לא יוכל למצוא אותי 926 02:09:54,533 --> 02:09:55,326 ,טארו 927 02:09:55,851 --> 02:09:57,825 .אהיה בבית בקרוב 928 02:09:58,585 --> 02:10:01,144 אני שמח לחזור הביתה ליפן 929 02:10:01,294 --> 02:10:04,984 אבל אני קצת עצוב לעזוב .את חבריי מאחור 930 02:10:08,598 --> 02:10:11,121 נהגתי הביתה 931 02:10:11,649 --> 02:10:12,570 אבל 932 02:10:12,778 --> 02:10:15,940 .אני מרגיש בודד לנהוג לבדי 933 02:10:27,867 --> 02:10:30,483 ?זו עדיין אדמה יפנית 934 02:10:39,331 --> 02:10:41,216 .זו עדיין יפן 935 02:11:53,436 --> 02:11:55,461 .לנוע, בזהירות 936 02:11:57,969 --> 02:11:58,755 !בזהירות 937 02:12:04,943 --> 02:12:05,710 .זה בטוח 938 02:12:08,779 --> 02:12:09,923 .תראו מה לי יש 939 02:12:26,641 --> 02:12:27,856 !יש לי פה אחד שמתחבא 940 02:12:28,042 --> 02:12:29,057 .תביא אותו הנה 941 02:12:40,591 --> 02:12:42,078 .הנח את את החפירה 942 02:12:43,045 --> 02:12:44,645 ?יש פה מישהו שמדבר יפנית 943 02:12:47,371 --> 02:12:48,877 .הנח את את החפירה 944 02:12:49,719 --> 02:12:50,691 .תירגע 945 02:12:53,054 --> 02:12:53,961 .היי, זה בסדר 946 02:13:04,098 --> 02:13:05,287 .תן לי להוריד אותו 947 02:13:07,241 --> 02:13:08,358 .אף אחד לא יפגע בך 948 02:13:08,381 --> 02:13:11,654 ?לירות בו, אדוני סגן האלוף .לא, אל תירה בו- 949 02:13:13,019 --> 02:13:13,857 .תירגע 950 02:13:17,149 --> 02:13:17,985 .הוא מטורף 951 02:14:01,707 --> 02:14:03,153 .היזהרו 952 02:15:07,814 --> 02:15:11,583 Hentaiman תורגם ע"י 953 02:15:11,584 --> 02:15:15,585 dovigal סונכרן לגרסא זו ע"י